Un troisième Israélien a été légèrement blessé par des pierres près du village d'Azaria, dans le district de Tulkarem. | UN | وأصيب اسرائيلي ثالث بجرح طفيف من جراء قذف الحجارة بالقرب من قرية أزاريا في مقاطعة طولكرم. |
19 h 30 Bombardement à l'artillerie du village de Koti, dans le district de Noyemberian en Arménie, à partir du village d'Odundagh, dans le district de Kazakh en Azerbaïdjan. | UN | تعرضت قرية كوتي في محافظة نويمبريان بأرمينيا لقصف من قرية أودومداغ في محافظة كازاخ بأذربيجان. |
Hélas, Qadous est le troisième civil du village d'Iraq Burin à tomber sous les balles de colons terroristes au cours de l'année écoulée. | UN | ومن المحزن أن قادوس هو ثالث مدني من قرية عراق بورين يتعرض للقتل على يد المستوطنين الإسرائيليين خلال العام الماضي. |
C'est ainsi qu'une femme de 74 ans du village d'Arura, au nord de Ramallah, a été arrêtée après que les forces d'occupation ont saisi sa maison. | UN | وقد شمل ذلك اعتقال سيدة تبلغ 74 من العمر في قرية عارور، شمالَ رام الله، بعد أن أغارت قوات الاحتلال على بيتها. |
Les enfants serbes n'ont plus pu se rendre à l'école du village d'à côté, à Cista Mala. | UN | وتوقف اﻷطفال الصرب عن الذهاب إلى المــدارس في قرية سيستا مــالا المجاورة. |
Ces six derniers mois, 66 femmes du village d'Izege près de Walungu ont été enlevées et violées. | UN | وخلال الأشهر الستة الأخيرة اختطفت واغتصبت 66 امرأة من قرية إيزيغي قرب والونغو. |
Plus tôt dans la journée, des Palestiniens du village d'El-Khader avaient ouvert le feu sur un bus qui se rendait à Jérusalem, blessant deux Israéliennes. | UN | وفي وقت مبكر من ذلك اليوم، أطلق مسلح فلسطيني النار من قرية الخضر على حافلة متجهة إلى القدس فأصاب امرأة بجروح. |
Par ailleurs, des bulldozers continueraient des travaux de terrassement près du village d'Hussan, en préparation de la construction d'une route. | UN | وأفيد أيضا بأن الجرافات واصلت أعمال اﻹزالة في أرض بالقرب من قرية حوسان تمهيدا لبناء طريق. |
326. Le 9 janvier 1995, les forces de sécurité ont empêché une marche de protestation à proximité du village d'El Khader. | UN | ٣٢٦ - وفي ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، منعت قوات اﻷمن انعقاد اجتماع حاشد للاحتجاج بالقرب من قرية الخضر. |
Un de ses porte-parole a déclaré que les Palestiniens, qui venaient du village d'Atras, avaient commencé à travailler sur des terres appartenant à l'État. | UN | وصرح متحدث باسم اﻹدارة المدنية بأن الفلسطينيين، الذين هم من قرية ارطاس قد بدأو في العمل على أرض تمتلكها الدولة. |
Près du village d'Orlivka, dans la région de Yasinovatskiy, les troupes ukrainiennes ont repoussé avec succès une attaque menée par des terroristes. | UN | وتمكنت القوات الأوكرانية بنجاح من صدِّ هجوم للإرهابيين بالقرب من قرية أورليفكا في منطقة ياسينوفاتسكي. |
À 14 h 10, le soldat Vigen Haroutiounian a été blessé en position de combat par la partie azerbaïdjanaise près du village d'Ajidaj. | UN | في الساعة 14:10 أصيب الجندي فيغن هاروتيونيان في موقعه القتالي بالقرب من قرية أجيداش نتيجة إطلاق نار من الجانب الأذربيجاني. |
Près du village d'Al Ziyara, le convoi est tombé dans une embuscade et 15 à 20 hommes ont été tués; les autres ont été faits prisonniers. | UN | ونُصب كمين للقافلة بالقرب من قرية الزيارة قُتل فيه ما بين 15 و20 رجلاً، وأُلقي القبض على الآخرين واحتُجزوا. |
Ces figures sont les hommes du village d'Indiens. | Open Subtitles | هذا الرسم في الأرضية عن رجال من قرية هندية |
261. Le 18 mars 1993, le tribunal militaire de Tulkarem a condamné Makram Shadeed, âgé de 23 ans, originaire du village d'Allar, à 17 ans d'emprisonnement. | UN | ٢٦١ - في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣، أصدرت المحكمة العسكرية في طولكرم حكما بالسجن لمدة ١٧ سنة على مكرم شديد، ٢٣ عاما، من قرية علار. |
Par ailleurs, l'administration de la prison de Juneid a pris de nouvelles mesures disciplinaires contre le détenu Sami Fawaghra, qui est originaire du village d'Al-Khadhr. L'intéressé purge une peine de prison à vie. | UN | من جانب آخر اتخذت ادارة سجن جنيل اجراءات عقابية اضافية ازاء المعتقل سامي فواغرة من قرية الخضر الذي يقضي حكما بالسجن المؤبد حيث تم حظر الزيارة عنه لمدة ثمانين يوما. |
À 19 heures, le berger du village d'Aigedzor a reçu une balle dans l'épaule droite. 02 h 20 | UN | في الساعة 19:00 أصيب راع في قرية أيغيدزور برصاصة ثقبت كتفه الأيمن. |
— Des membres de l'" ALK " ont pillé les maisons des habitants serbes du village d'Orlovic, près d'Obilic, et roué de coups Slobodan Danilovic. | UN | - نهب ما يسمى " جيش تحرير كوسوفو " منازل الصرب في قرية أورلوفيتش، قرب أوبيليتش. |
— L'église Saint-Ambroise, du village d'Ayios Amvrosios, a été convertie en mosquée (voir photographie 14). | UN | ● تحويل كنيسة سان أمفروسيوس في قرية آيوس أمفروسيوس إلى مسجد )انظر الصورة رقم ١٤(. |
— Église Antifonitis, du village d'Ayios Amvrosios (voir photographies 18 à 21); | UN | ● كنيسة أنتيفونيتس في قرية آيوس أمفروسيوس )انظر الصور من ١٨-٢١(؛ |
Une habitante du village d'Orta Gervand dans le district d'Agdam (Azerbaïdjan), Elmira Hasanova, a été blessée. | UN | أصيبت امرأة من سكان قرية أورتا غيرفاند بمقاطعة أغدام في أذربيجان، اسمها إلميرا حسنوفا |
Déplacement forcé et retour involontaire Le paragraphe 37 du rapport fait état de déplacement d'habitants du village d'Umber, peuplé exclusivement de tribus noubas. | UN | 44 - تزعم الفقرة 37 من التقرير تشريد سكان قرية أم بر، التي يقطنها أفراد قبائل النوبة فقط. |