ويكيبيديا

    "du volume total des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من مجموع حجم
        
    • من الحجم الإجمالي
        
    • من إجمالي حجم
        
    • أخرى من اجمالي حجم
        
    • من حجم العمل الكلي
        
    • من الحجم الكلي
        
    Pris ensemble, ces organismes représentent à peu près 87 % du volume total des achats des Nations Unies. UN وتمثل هذه المنظمات مجتمعة نحو 87 في المائة من مجموع حجم مشتريات الأمم المتحدة.
    L'UEBL représente à elle seule 3,4 % du volume total des exportations mondiales, ce qui la place au neuvième rang des puissances économiques du monde. UN فهذا الاتحاد يمثل وحده ٤,٣ في المائة من مجموع حجم الصادرات العالمية، اﻷمر الذي يضع بلجيكا في المرتبة التاسعة لدول العالم الاقتصادية.
    54. L'Union européenne est, à l'égard de l'UNRWA, le plus gros des donateurs : en 1996, ses contributions ont représenté 45,6 % du volume total des contributions versées à l'Office. UN ٥٤ - وأردف أن الاتحاد اﻷوروبي هو أكبر متبرع لﻷونروا - وقد قدم في عام ١٩٩٦، ٤٥,٦ في المائة من مجموع حجم التبرعات.
    La majeure partie du volume total des crédits a été à l'industrie, au commerce et à l'agriculture. UN وتركزت أكبر نسبة مئوية من الحجم الإجمالي للقروض في الصناعة والتجارة والزراعة.
    Ces domaines ne représentent actuellement que 30 pour cent du volume total des services de l'ONUDI. UN ولا تشكّل هذه المجالات حاليا سوى 30 في المائة من الحجم الإجمالي لخدمات اليونيدو.
    L'on estime que les ports de l'Asie du Sud-Est gèreraient près de 50 % du volume total des conteneurs du monde, d'ici à 2005. UN ويُقدر أن حوالي 50 في المائة من إجمالي حجم الحاويات في العالم ستمر عبر موانئ شرق آسيا بحلول عام 2005.
    ● Etape 2 - Le 1er janvier 1998, seront intégrés des produits représentant pas moins de 17 % du volume total des importations des produits visés à l'annexe, effectuées par le Membre en 1990; UN ● المرحلة الثانيـــة - فــي أول كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ منتجات تمثل ما لا يقل عن ٧١ في المائة أخرى من اجمالي حجم واردات العضو في عام ٠٩٩١ من المنتجات الـــواردة فــــي الملحق؛
    Elle a précisé que cette part non remboursable correspondait à 20 % du volume total des travaux en cours au titre des projets. UN وبينت أن حصتها التي لا يمكن استردادها تبلغ 20 في المائة من حجم العمل الكلي الجاري في هذه المشاريع.
    L'UEBL représente à elle seule 3,4 % du volume total des exportations mondiales, ce qui la place au neuvième rang des puissances économiques du monde. UN ويمثل هذا الاتحاد وحده 3.4 في المائة من مجموع حجم الصادرات العالمية، وهو ما يضع بلجيكا في المرتبة التاسعة بين القوى الاقتصادية العالمية.
    L'Inde figure sur cette liste depuis 2000, et a été en 2008 le deuxième fournisseur, en importance, du système des Nations Unies, représentant 4,6 % du volume total des achats de l'ONU. UN ولا تزال الهند تُذكر في هذه القائمة منذ عام 2000، وكانت في عام 2008 ثاني أكبر مورد لمنظومة الأمم المتحدة، حيث حصلت على نسبة 4.6 في المائة من مجموع حجم مشتريات الأمم المتحدة.
    L'UEBL représente à elle seule 3,4 % du volume total des exportations mondiales, ce qui la place au neuvième rang des puissances économiques du monde. UN ويمثل هذا الاتحاد وحده 3.4 في المائة من مجموع حجم الصادرات العالمية، وهو ما يضع بلجيكا في المرتبة التاسعة بين القوى الاقتصادية العالمية.
    Toutefois, celles dont les activités sont couvertes par le budget ordinaire ne représentent que 30 % du volume total des documents; celles dont les activités sont financées au moyen de fonds extrabudgétaires n'ont guère respecté les délais de soumission, sachant que dans leur cas la règle des 10 semaines ne s'appliquerait qu'à un petit nombre de documents. UN ومع ذلك، فإن الزبائن الذين تشملهم الميزانية العادية لا يمثلون سوى 30 في المائة من مجموع حجم الوثائق، بينما كان مستوى الامتثال منخفضا إلى حد كبير في صفوف الزبائن الخارجين عن الميزانية الذين قد لا يكون من الممكن تطبيق قاعدة الأسابيع العشرة إلا على عدد ضئيل من الوثائق المحددة الخاصة بهم.
    En fait l'industrie des TIC en Corée est importante depuis un certain temps, et elle a donc pu émerger comme le pilier principal de l'économie coréenne, représentant 13 % du produit intérieur brut et 25 % du volume total des exportations. UN والواقع أن صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كوريا قد تمتعت بأرض خصبة لمدة طويلة لا بأس بها، واستطاعت بذلك أن تكون الدعامة الرئيسية للاقتصاد الكوري، إذ تمثل 13 في المائة من إجمالي الناتج المحلي و 25 في المائة من مجموع حجم الصادرات.
    c) Continuer de resserrer les liens économiques et financiers entre les pays en développement sans littoral et leurs voisins de la région et viser à augmenter progressivement leur part dans le commerce intrarégional pour la porter à 40 % du volume total des échanges d'ici à 2024. UN (ج) مواصلة تعزيز الروابط الاقتصادية والمالية بين البلدان النامية غير الساحلية والبلدان المجاورة في المنطقة وتوخّي تحقيق زيادة تدريجية في حصة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة فيما بين بلدان المنطقة إلى 40 في المائة من مجموع حجم التجارة بحلول عام 2024.
    Aujourd'hui, les échanges intrarégionaux représentent seulement 27 % du volume total des échanges commerciaux en Amérique du Sud et centrale, contre 52 % en Asie. UN وفي الوقت الحالي، تشكل التجارة داخل المنطقة 27 في المائة فقط من الحجم الإجمالي للتجارة في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى، مقابل 52 في المائة بآسيا.
    La construction de maisons d'habitation est financée par le secteur privé, qui en 1999 représentait 83% du volume total des investissements en capitaux fixes dans la construction d'habitations. UN وهذا القطاع ممول من القطاع الخاص، الذي استأثر في 1999 بما يزيد على 83 في المائة من الحجم الإجمالي للاستثمار الرأسمالي الثابت لبناء المنازل.
    17. Les mesures susmentionnées ont permis d'accroître la part des investissements du secteur privé et des investissements étrangers, qui s'établissait en 2007 à 29,7 % et 18,8 %, respectivement, du volume total des investissements. UN 17- وقد ساعدت هذه التدابير على زيادة حصة القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي واللتين وصلتا إلى 29.7 و18.8 بالمائة على التوالي من الحجم الإجمالي للاستثمار في عام 2007.
    Seule l'Afrique continue d'exporter un volume considérable de grumes de bois tropicaux par rapport aux produits de première transformation, ses exportations de grumes représentant 45 % du volume total des exportations africaines en 2007. UN وحدها أفريقيا لا تزال تصدر كمية كبيرة من الألواح الخشبية المدارية مقارنة بالمنتجات الأولية المجهزة إذ مثلت صادرات الألواح الخشبية 45 في المائة من إجمالي حجم صادرات أفريقيا في عام 2007.
    En mars 2012, le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières d'Afghanistan avait enregistré et agréé plus de 700 hawaladars représentant à eux seuls environ 40 % du volume total des transactions. UN وفي آذار/ مارس 2012، سجل مركز تحليل المعاملات والتقارير المالية في أفغانستان أكثر من 700 دار من دور الحوالة ومنحها تراخيص تشكل في ما بينها نحو 40 في المائة من إجمالي حجم الأعمال.
    ● Etape 3 - Le 1er janvier 2002, seront intégrés des produits représentant pas moins de 18 % du volume total des importations des produits visés à l'annexe, effectuées par le Membre en 1990; UN ● المرحلة الثالثة - في أول كانــون الثانــي/يناير ٢٠٠٢ منتجات تمثل ما لا يقـــل عن ٨١ في المائة أخرى من اجمالي حجم واردات العضـــو فـــي عام ٠٩٩١ من المنتجات الـواردة فـــي
    L’augmentation proposée tient au fait qu’il s’est confirmé au cours des périodes précédentes qu’à condition d’assurer un contrôle de qualité adéquat, on peut confier à des traducteurs extérieurs 25 à 30 % du volume total des textes à traduire, une solution qui s’avère également être la plus économique. UN وتستند الزيادة المقترحة إلى الخبرة اﻹيجابية المستفادة خلال الفترات السابقة التي أكدت أنه من الممكن عندما تتوافر ضوابط مراقبة الجودة اﻹبقاء على الترجمة التحريرية التعاقدية عند مستوى يتراوح بين ٥٢ و ٠٣ في المائة من حجم العمل الكلي للترجمة التحريرية مع الحرص على التثبت من أنها أكثر النهج فعالية من حيث التكلفة.
    En 2000, ces deux sociétés ont exporté 83 781 mètres cubes de bois, soit 13,4 % du volume total des exportations du Libéria. UN وفي عام 2000، صدرت هاتان الشركتان 781 83 مترا مكعبا، أي 13.4 في المائة من الحجم الكلي الذي صدرته ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد