ويكيبيديا

    "dudit rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من التقرير
        
    • من ذلك التقرير
        
    • التقرير المذكور
        
    • من هذا التقرير
        
    • هذه المحاضر
        
    • من تقرير اﻷمين
        
    • لذلك التقرير
        
    • من نفس التقرير
        
    • تقريرها الدوري القادم
        
    • للتقرير على
        
    • التقرير المشار إليه
        
    • من تقرير الأداء
        
    • تقرير وحدة التفتيش المشتركة
        
    • الى ذلك التقرير
        
    • العام لمنظمة الصحة العالمية المذكور أعلاه
        
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. UN واسمحوا لي أن أوجه عنايتكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من التقرير نفسه.
    Le paragraphe 93 dudit rapport fait état de dispositions relatives aux conditions dans lesquelles ces personnes sont soumises à un traitement psychiatrique. UN وتُذكر في الفقرة ٣٩ من التقرير المذكور ترتيبات تتعلق باﻷحوال التي يخضع فيها هؤلاء اﻷشخاص لعلاج طبي عقلي.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    Une analyse des principaux écarts est donnée à la section IV dudit rapport. UN ويرد في الفرع رابعا من ذلك التقرير تحليل لأهم فروق الموارد.
    L’Ukraine déplore toutefois que le paragraphe 44 dudit rapport mentionne la présence en Angola de mercenaires ukrainiens. UN وتأسف أوكرانيا مع ذلك لما أشارت إليه الفقرة ٤٤ من هذا التقرير من وجود مرتزقة أوكرانيين في أنغولا.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. UN واسمحوا لي أن أوجه عنايتكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من التقرير نفسه.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. UN وأوجه انتباهكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    La Sixième Commission recommande l'adoption par l'Assemblée générale de deux projets de résolution consignés au paragraphe 14 dudit rapport. UN توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين المستنسخين في الفقرة 14 من التقرير.
    On trouvera des informations touchant l'application des dispositions de l'article 6 du Pacte dans la partie II dudit rapport. UN ووردت الإشارة إلى المعلومات بشأن أحكام المادة 6 من العهد في الجزء الثاني من ذلك التقرير.
    D'autre part, le Comité a pris connaissance avec intérêt des vues de la Cour elle-même sur la question, qui sont présentées au paragraphe 59 dudit rapport. UN بالإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بإدراج رأي المحكمة بشأن حالة الإقامة في الفقرة 59 من ذلك التقرير.
    Elle partage également l'avis exprimé au paragraphe 10 dudit rapport, selon lequel le programme de travail et les mandats approuvés par les Etats Membres doivent être financés selon les modalités déterminées par l'Assemblée générale. UN كما أنه ينضم إلى الرأي الذي أعرب عنه في الفقرة ١٠ من ذلك التقرير والقائل بوجوب أن يمول برنامج العمل والولايات التي تقرها الدول اﻷعضاء بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة.
    7. Après la publication dudit rapport, le Secrétaire général a reçu une réponse du Gouvernement tchadien. UN ٧- وبعد اصدار التقرير المذكور أعلاه تلقى اﻷمين العام ردا من حكومة تشاد.
    Ce dernier a pris note dudit rapport, qui figure à l’annexe I du présent document. UN وأحاطت اللجنة الفرعية القانونية علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل الذي يرد في المرفق اﻷول من هذا التقرير .
    Les observations finales (en particulier les < < sujets de préoccupation > > et les < < recommandations > > ) portant sur le rapport précédent et, le cas échéant, les comptes rendus analytiques de l'examen dudit rapport par le Comité; UN الملاحظات الختامية (خاصة " الشواغل " و " التوصيات " ) على التقرير السابق والمحاضر الموجزة لمناقشات اللجنة (بقدر الموجود من هذه المحاضر
    Comme on le voit au paragraphe 4 dudit rapport, le mandat actuel de la MONUG prévoit un effectif autorisé de 135 observateurs militaires et un chef des observateurs militaires. UN وكما يتبين من الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام، فإن الولاية الحالية للبعثة تنص على أن يكون لها قوام مأذون به يشمل ١٣٥ مراقبا عسكريا ورئيسا لهم.
    71. Le Comité se félicite de la présentation du deuxième rapport périodique de l'Algérie et remercie la délégation algérienne de la présentation orale dudit rapport. UN ٧١ - ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني للجزائر وتشكر الوفد الجزائري على عرضه الشفوي لذلك التقرير.
    Elle a également noté le paragraphe 173 dudit rapport au sujet de la représentation juridique du Secrétaire général. UN ولاحظت اللجنة أيضا الفقرة 173 من نفس التقرير بشأن التمثيل القانوني للأمين العام.
    Il l'encourage également à associer avant la présentation dudit rapport les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au processus de discussion au niveau national. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل أن تقدِّم تقريرها الدوري القادم.
    Approuve, avec effet au 1er janvier 2010, comme l'a recommandé la Commission au paragraphe 66 de son rapport1, le barème révisé des traitements de base minima (montants bruts et montants nets) des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur qui figure à l'annexe IV dudit rapport; UN توافق، بناء على توصية اللجنة الواردة في الفقرة 66 من تقريرها(1)، على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المنقح للمرتبات الإجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا والوارد في المرفق الرابع للتقرير على أن يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2010؛
    Veuillez communiquer des informations sur la participation des représentants de la société civile à l'élaboration dudit rapport. UN يرجى تقديم معلومات عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في إعداد التقرير المشار إليه.
    Une analyse des principaux écarts (sous-utilisation et dépassements de crédits) figure à la section IV dudit rapport. UN ويرد في الفرع الرابع من تقرير الأداء تحليل لأوجه التباين المتعلقة بانخفاض وزيادة نفقات.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Gestion du congé de maladie dans les organismes du système des Nations Unies > > et note du Secrétaire général communiquant ses commentaires et ceux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination au sujet dudit rapport UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إدارة الإجازات المرضية في منظومة الأمم المتحدة()
    5. Décide d'examiner plus avant cette question, conformément au paragraphe 13 de la résolution 889 (1993), sur la base dudit rapport. UN ٥ - يقرر أن يجري مزيدا من الاستعراض لهذه المسألة عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٨٨٩ )١٩٩٣(، استنادا الى ذلك التقرير. ــ ــ ــ ــ ــ
    2. Approuve le mandat de l'Équipe spéciale, y compris la division des tâches et des responsabilités des fonds, programmes et institutions des Nations Unies ainsi que des autres organisations internationales, qui figure dans l'appendice dudit rapport ; UN 2 - يقر اختصاصات فرقة العمل، بما في ذلك تقسيم مهام ومسؤوليات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى، على النحو الوارد في التذييل المرفق بتقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية المذكور أعلاه(1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد