Le montant total des quotes-parts restant dues par les États Membres s'élève à 20 366 361 dollars. | UN | وكما يبين الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٣٦١ ٣٦٦ ٢٠ دولارا. |
Les contributions restant dues par les États Membres s'élèvent au total à 20 361 164 dollars. Dollars des | UN | وكما يتضح من الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٤٦١ ١٦٣ ٠٢ دولارا: |
Un requérant demande une indemnisation au titre des sommes dues par l'Iraq pour des services de télécommunication rendus de 1984 à 1992. | UN | ويلتمس مطالب واحد تعويضا بمبالغ مستحقة من العراق عن مبادلات للاتصالات السلكية واللاسلكية طيلة الفترة من 1984 إلى 1992. |
Sommes dues par le Fonds général de l'ONU | UN | أموال مستحقة من الصندوق العام لﻷمم المتحدة |
La MINUL opère un suivi des sommes dues par les transporteurs aériens mais il a parfois été difficile de recouvrer ces sommes. | UN | تعمل البعثة على متابعة المبالغ المستحقة القبض من شركات الطيران إلا أنه في بعض الأحيان يصعب استرداد المبالغ. |
Le Groupe espère qu'une solution efficace sera trouvée concernant les sommes dues par d'anciens États Membres. | UN | وتأمل المجموعة أن يتسنّى التوصُّل إلى حل فعال فيما يتعلق بالمبالغ المستحقة على الدول السابقة العضوية. |
a) Les contributions dues par les États Parties au titre du budget; | UN | (أ) الاشتراكات المقررة التي تسددها الدول الأطراف للميزانية؛ |
Toutefois, près de 80 % des contributions non acquittées à la fin de 2011 étaient dues par neuf États Membres. | UN | غير أن حوالي 80 في المائة من المبالغ غير المسددة في نهاية عام 2011 هي مبالغ مستحقة على تسع دول أعضاء. |
Sommes dues par des organismes des Nations Unies | UN | المبالغ المستحقة من الوكالات التابعة للأمم المتحدة |
Sommes dues par des agents d'exécution, net | UN | صافي المبالغ المستحقة من الوكالات المنفِّذة |
Sommes dues par l'ONU et d'autres organismes des Nations Unies | UN | المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى |
Sommes dues par d'autres organismes des Nations Unies Provision pour créances douteuses | UN | المبالغ المستحقة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Sommes dues par l'ONU et par d'autres organismes des Nations Unies | UN | المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى |
Toutes ces réclamations portaient sur des sommes dues par des entreprises ou des personnes physiques qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion iraquienne. | UN | وجميع هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل غزو العراق. |
La plupart de ces réclamations portaient sur des sommes dues par des entreprises ou des personnes physiques qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion iraquienne. | UN | وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي. |
Sommes dues par le PNUD | UN | المبالغ المستحقة القبض من البرنامج الإنمائي |
Sommes dues par le PNUD pour des dépenses de projet engagées avant 2007 | UN | المبالغ المستحقة القبض من البرنامج الإنمائي عن نفقات المشاريع المتكبدة لما قبل عام 2007 |
Sommes dues par des institutions ou organismes des Nations Unies et autres organismes | UN | الملاحظة 13: المبالغ المستحقة على الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات |
a) Les contributions dues par les États Parties au titre du budget; | UN | (أ) الاشتراكات المقررة التي تسددها الدول الأطراف للميزانية؛ |
Le montant total des contributions restant dues par les États Membres avait diminué d'environ 14 % au 30 juin 2003, passant de 1 milliard 250 millions de dollars en 2001/02 à 1 milliard 80 millions de dollars pour la période considérée. | UN | وانخفض حجم الاشتراكات الاجمالية المستحقة غير المسددة من جانب الدول الأعضاء بنسبة 14 في المائة من 1.25 بليون دولار في الفترة 2001-2002 إلى 1.08 بليون دولار للفترة المالية المشمولة بالاستعراض. |
Une fois remboursées, les sommes dues par le pays hôte sont reversées dans le fonds. | UN | والرسوم التي يدفعها المضيف يعاد إدخالها في الصندوق. |
103. L'article 11 s'applique aux cessions de créances dues par des débiteurs consommateurs. | UN | 103- وتنطبق المادة 11 على احالات المستحقات التي يدين بها مدينون استهلاكيون. |
2) Si l'on devait adopter une approche analogue à l'égard des organisations internationales dans le présent projet d'articles, il faudrait limiter la portée de la troisième partie aux obligations dues par des organisations internationales à d'autres organisations internationales ou à la communauté internationale dans son ensemble. | UN | 2 - ولو اتُّبع نهج مماثل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية في مشاريع هذه المواد، فسيتعين حصر نطاق الباب الثالث في الالتزامات التي تنشأ على منظمات دولية تجاه منظمات دولية أخرى أو تجاه المجتمع الدولي ككل. |
Beaucoup de pays en développement sont à jour dans leurs paiements. Le Secrétaire général devrait étudier les moyens de recouvrer les arriérés dues par certains États Membres. | UN | فالكثير من البلدان النامية سددت المبالغ المستحقة عليها وينبغي لﻷمين العام أن يجد وسائل لجمع المتأخرات من البلدان التي لم تسددها بعد. |
Comme il est dit plus haut, le Comité consultatif approuve la proposition du Secrétaire général de déduire le montant du solde non utilisé pour cette période (1 194 000 dollars) du montant des contributions dues par les États Membres au titre des futurs mandats de la Force. | UN | وكما ذكر أعلاه، توافق اللجنة الاستشارية أيضا على اقتراح اﻷمين العام بأن يدرج الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ١٩٤ ١ دولار لهذه الفترة لحساب الدول اﻷعضاء مقابل أنصبتها المقررة فيما يتعلق بفترات الولاية المقبلة. |
2. Le montant total des contributions dues par le Gouvernement à l'ONUDI s'élève à 315 196 euros (arriérés de la période 1999-2010 de 280 742 euros et quote-part de 2011 de 34 454 euros). | UN | 2- يبلغ مجموع الاشتراكات المقرّرة غير المسدّدة التي تدين بها الحكومة لليونيدو 196 315 يورو (متأخّرات الفترة 1999-2010= 742 280 يورو واشتراك عام 2011= 454 34 يورو). |
303. À l'origine, la société Bechtel demandait une indemnité de US$ 488 318 pour les coûts salariaux et autres sommes dues par le Consortium. | UN | ٣٠٣ - كانت Bechtel قد طلبت في اﻷصل تعويضا بمبلغ ٨١٣ ٨٨٤ دولارا عن أجور وتكاليف واجبة السداد زعمت بأنها مستحقة لها على الكونسورتيوم. |
Conformément à l'article 184 de la Convention et à l'article 80 du Règlement intérieur de l'Assemblée, un État membre en retard dans le paiement de ses contributions à l'Autorité ne peut participer aux votes si le montant de ses arriérés est égal ou supérieur aux contributions dues par lui pour les deux années complètes écoulées. | UN | ووفقـا للمـادة 184 مـن الاتفاقية والمادة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يسمح بالتصويت لعضـو السلطة الـذي يتأخر في دفع الأنصبة المالية المقررة عليه للسلطة إذا تساوت متأخراته مع قيمة الأنصبة المالية المستحقة عليه عن فترة العامين السابقين أو زادت عليها. |