Le 27 septembre 2011, la Cour a reçu la visite du Premier Ministre du Viet Nam, M. Nguyen Tan Dung. | UN | 264 - في 27 أيلول/سبتمبر 2011، زار المحكمة رئيس وزراء فييت نام، السيد نغويين تان دونغ. |
Présentée par : Mme Dung Thi Thuy Nguyen | UN | مقدم من: السيدة دونغ ثي ثوي نغوين |
M. Nguyen Tan Dung et sa suite ont été accueillis à leur arrivée par le Président de la Cour, M. Hisashi Owada, et par le Greffier, M. Philippe Couvreur. | UN | واستقبل رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أووادا، ورئيس قلم المحكمة، فيليب كوفرور، السيد نغويين تان دونغ والوفد المرافق له لدى وصولهم إلى المحكمة. |
6. Les pièces à conviction à charge mentionnées durant la conférence de presse étaient notamment les deux actions en justice intentées par Cu Huy Ha Vu à l'encontre du Premier Ministre, Nguyen Tan Dung. | UN | 6- وتضمنت وثائق الإدانة المشار إليها في المؤتمر الصحفي القضيتين اللتين رفعهما السيد كو هوي ها فو ضدّ رئيس الوزراء السيد نغوين تان دونغ. |
Des miliciens du corps des Navy Rangers des forces armées libériennes stationnées juste à l'intérieur du Libéria, à Dung Gowa, dans la Haut Lofa et des déserteurs de ces forces ont fait part au Groupe d'experts des graves difficultés qu'ils avaient endurées à Foya, s'estimant livrés à eux-mêmes et laissés pour compte. | UN | استمع الفريق لرواية القوات المسلحة الليبرية وميليشيا حرس البحرية المتمركزين داخل ليبريا في دانغ غوا في لوفا العليا وجنود فارين من القوات المسلحة الليبرية وصفوا فيها شدة المتاعب في فويا، مشيرين إلى أنهم شعروا بالإهمال والتهميش. |
Ayant achevé l'examen de la communication n° 3/2004, soumise au Comité par Mme Dung Thi Thuy Nguyen en vertu du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, | UN | وقد انتهت من نظر البلاغ رقم 3/2004 المقدم من السيدة دونغ ثي ثوي نغوين إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، |
L'auteur de la communication datée du 8 décembre 2003 est Dung Thi Thuy Nguyen, née le 24 juin 1967, résidente des Pays-Bas, où elle vit actuellement à Breda. | UN | 1-1 مقدمة هذا البلاغ المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، هي السيدة دونغ ثي ثوي نغوين، المولودة في 24 حزيران/يونيه 1967 والمقيمة في هولندا، وتعيش حاليا في بريدا، هولندا. |
Il a conclu que l'auteur de la communication 3/2004 (Dung Thi Thuy Nguyen c. Pays-Bas) n'avait pas subi de traitement discriminatoire. | UN | وخلُصت إلى أنه لا توجد معاملة تمييزية ضد مقدم البلاغ 3/2004 (دونغ ثاي ثوي نغوين ضد هولندا). |
28. M. NGUYEN CHI Dung (Viet Nam), en réponse à M. Henkin, reconnaît que les avocats sont effectivement en nombre très limité au Viet Nam. | UN | 28- السيد نغوين شي دونغ (فييت نام) رد على السيد هينكين، فأقر بقلة عدد المحامين في فييت نام فعلاً. |
29. En réponse aux questions qui ont été posées sur la liberté de la presse, M. Nguyen Chi Dung confirme qu'il existe 600 journaux et magazines enregistrés au Viet Nam. Il existe également des journaux et magazines étrangers, qui sont importés ou publiés au Viet Nam. | UN | 29- ورداً على الأسئلة التي طُرِحت بشأن حرية الصحافة، أكد السيد نغوين شي دونغ وجود 600 صحيفة ومجلة مسجلة في فييت نام بالإضافة إلى وجود صحف ومجلات أجنبية أيضاً تأتي من الخارج أو تُنشر في فييت نام. |
En outre, sept demandes d'accès à un conseil formulées par M. Francis Xavier Dang Xuan Dieu, M. Peter Ho Duc Hoa, M. John the Baptist Nguyen Van Oai, M. Paulus Le Van Son, M. John the Baptist Van Duyet, M. Peter Nguyen Xuan Anh et M. John Thai Van Dung ont été rejetées. | UN | وإلى جانب ذلك، رُفضت سبعة طلبات للحصول على خدمات التمثيل القانوني، وهي مقدمة من السيد فرانسيس كزافيي دانغ سوان ديو؛ والسيد بيتر هو دوك هوا؛ والسيد جون دو بابتيست نغويين فان أوي؛ والسيد باولوس لي فان سون؛ والسيد جون دو بابتيست فان دوييت؛ والسيد بيتر نغويين سوان آنه؛ والسيد جون تاي فان دونغ. |
MM. Francis Xavier Dang Xuan Dieu; Peter Ho Duc Hoa; John the Baptist Nguyen Van Oai; Paulus Le Van Son; John the Baptist Van Duyet; Peter Nguyen Xuan Anh et John Thai Van Dung ont été placés en détention au secret. | UN | 31- ووُضع في الحبس الانفرادي السيد فرانسيس كزافيي دانغ سوان ديو؛ والسيد بيتر هو دوك هوا؛ والسيد جون دو بابتيست نغويين فان أوي؛ والسيد باولوس لي فان سون؛ والسيد جون دو بابتيست فان دوييت؛ والسيد بيتر نغويين سوان آنه؛ والسيد جون تاي فان دونغ. |
M. Dung (parle en vietnamien; texte français fourni par la délégation) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous adresser mes félicitations chaleureuses à l'occasion de votre élection à la présidence de cette soixante-deuxième session de l'Assemblée générale de l'ONU. | UN | السيد دونغ (تكلم بالفيتنامية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): اسمحوا لي في البدء أن أتوجه إليكم بالتهنئة الحارة على انتخابكم رئيسا للدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Sur l'invitation du Président, MM. Ha Hung Cuong, Nguyen Quy Binh, Le Luong Minh, Nguyen Van Ngoc, Vu Duc Long, Nguyen Van Luat, Nguyen Chi Dung, Dang The Toan, Bui Quang Minh, Duong Chi Dung et Mme Pham Thi Kim Anh prennent place à la table du Comité. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس، جلس السادة ها هانغ كيونغ، ونغوين كي بنه، ولي لوونغ منه، ونغوين فان نغوك، وفو دوك لونغ، ونغوين فان لوات، ونغوين تشي دونغ، ودانغ ذي توان، وبي كوانغ منه، ودونغ تشي دونغ والسيدة فام ثي كيم آنه إلى طاولة اللجنة. |
Mme Ton Nu Thi Ninh*, M. Nguyen Quy Binh*, Mme Dinh Thi Minh Huyen*, M. Nguyen Van Ngoc, M. Tran Dai Quang, M. Nguyen Van Thanh, M. Duong Chi Dung, M. Hoang Chi Trung, Mme Hoang Bich Lien, M. Nguyen Sy Tu, Mme Nguyen Thi Thu Quynh, M. Le Dinh Hiet. | UN | السيدة تون نو ثي ننه*، السيد نغوين كوي بنه*، السيدة دنه ثي منه هوين*، السيد نغوين فان نغوك، السيد تران داي كوانغ، السيد نغوين فان ثانه، السيد دونغ تشي دونغ، السيد هوانغ تشي ترونغ، السيدة هوانغ بيش ليين، السيد نغوين سي تو، السيدة نغوين ثي ثو كوينه، السيد لو دنه هيت. |
43. M. DUONG CHI Dung (Viet Nam) dit que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a marqué un tournant dans les activités menées par l'ONU et la communauté internationale pour la défense et la promotion des droits de la personne en général et des droits de la femme en particulier. | UN | ٤٣ - السيد دونغ شي دونغ )فييت نام(: قال إن المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان يعد معلما في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي للدفاع عن حقوق الانسان بعامة وحقوق المرأة بخاصة والنهوض بها. |
25. M. NGUYEN CHI Dung (Viet Nam), répondant aux questions qui ont été posées sur la mesure de contrôle administratif, dit que la délégation vietnamienne a pris bonne note des observations des membres du Comité qui doutent de la compatibilité de ce dispositif avec l'article 9 du Pacte. | UN | 25- السيد نغوين شي دونغ (فييت نام) قال في معرض رده على الأسئلة المطروحة بشأن تدبير المراقبة الإدارية، إن الوفد الفييتنامي قد أحاط علماً بملاحظات أعضاء اللجنة التي تشكك في اتساق هذه الآلية مع المادة 9 من العهد. |
60. M. DUONG CHI Dung (Viet Nam) dit que son pays s'est abstenu lors du vote. Le Viet Nam respecte la position des États qui ont choisi d'abolir la peine capitale, mais il estime aussi que ceux qui ont choisi de continuer à l'appliquer pour assurer le respect de la légalité et maintenir l'ordre et, par là, favoriser le respect de la dignité humaine dans la société sont dans leur bon droit. | UN | ٦٠ - السيد دوونغ تشي دونغ )فييت نام(: قال إن بلده امتنع عن التصويت؛ وإن فييت نام تحترم موقف الدول التي اختارت أن تلغي عقوبة اﻹعدام، لكنها ترى أيضا أن الذين اختاروا الاستمرار في العمل بها لكفالة احترام الشرعية والمحافظة على النظام، وبالتالي تعزيز احترام كرامة اﻹنسان في المجتمع، هم أيضا على حق في ذلك. |
12. M. NGUYEN CHI Dung (Viet Nam) dit que le décret de 1949 sur la rééducation a été rapporté et remplacé en 1997 par le décret sur les mesures de contrôle administratif. | UN | 12- السيد نغوين شي دانغ (فييت نام) قال إن مرسوم 1949 الخاص بإعادة التأهيل جرى إلغاؤه واستُعيض عنه في عام 1979، بمرسوم يتعلق بتدابير المراقبة الإدارية. |
- Des curiosités naturelles : Fosse de Dung à Dapaong, Faille d'Alédjo, la cascade de Kpimé dans le Kloto, la Cascade d'Aklowa (Wawa), les tatas Temberma dans la Kéran. | UN | - عجائب الطبيعة: حفرة دنغ في وابونغ، وصدْع أليجو، وشلاّل كبيميه في كلوتو، وشلاّل أكلوا (واوا)، و " تاتاس تمبرما " في كيران. |