ويكيبيديا

    "durée de quatre ans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدتها أربع سنوات
        
    • لأربعة أعوام
        
    • مدته أربع سنوات
        
    • يستغرق أربع سنوات
        
    • تدوم أربع سنوات
        
    • مدتها أربعة أعوام
        
    66. Le Parlement est élu au suffrage universel et au scrutin secret pour une durée de quatre ans. UN 66- وينتخب البرلمان بموجب حق الاقتراع العام ومن خلال تصويت سري لفترة عمل مدتها أربع سنوات.
    Un Plan d'action national de lutte contre le trafic et la traite des êtres humains (TEH) a été adopté en 2008 pour une durée de quatre ans. UN 142- واعتمدت في عام 2008 خطة عمل وطنية مدتها أربع سنوات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Il est composé de 25 experts siégeant à titre individuel, désignés et élus par les États parties pour une durée de quatre ans. UN وتتألف اللجنة الفرعية من 25 خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية، وتتولى الدول الأطراف في الاتفاقية ترشيحهم ثم انتخابهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات.
    Le Centre poursuit actuellement avec le PNUD l'élaboration d'un vaste programme d'une durée de quatre ans qui vise à fournir un support technique et matériel à la création et au développement du Conseil national des droits de l'homme. UN ويواصل المركز حاليا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إعداد برنامج واسع النطاق مدته أربع سنوات بهدف تزويد هذا البلد بمساعدة تقنية ومواد تتعلق بإنشاء المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان وتطويره.
    Il est composé de 18 experts siégeant à titre individuel, désignés et élus par les États parties à la Convention pour une durée de quatre ans. UN وتتألف اللجنة من 18 خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم الدول الأطراف في الاتفاقية ثم تنتخبهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات.
    534. Ces deux fonctionnaires exercent leur mandat pendant une durée de quatre ans et bénéficient des mêmes prérogatives et immunités que les magistrats de la Cour suprême de justice. UN ٤٣٥- يعين كل من المسؤولين لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويتمتعان بنفس الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها قضاة محكمة العدل العليا.
    En août dernier, le CICR a lancé une initiative d'une durée de quatre ans sur le thème < < Les soins de santé en danger > > . UN وقد أطلقت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في آب/أغسطس مبادرة مدتها أربع سنوات بشأن موضوع " الرعاية الصحية في خطر " .
    Le Directeur général soumet à l'approbation du Conseil d'administration un plan stratégique à moyen terme d'une durée de quatre ans, dans lequel il fait des recommandations sur la répartition et l'emploi des ressources actuelles et prévues pour la période du plan et détermine l'accessibilité aux ressources tout en maintenant le solde des fonds pour garantir les liquidités. UN 4 - وقد اقترح المدير التنفيذي خطة استراتيجية متوسطة الأجل مدتها أربع سنوات وقدمها إلى المجلس التنفيذي الذي أقرها. وتوصي هذه الخطة بتوزيع واستخدام موارد اليونيسيف الحالية والمتوقعة خلال فترة الخطة، مع تحديد القدرة على تحمل التكلفة والحفاظ في الوقت نفسه على رصيد الأموال لكفالة توافر السيولة.
    Le Directeur est nommé par le Directeur général pour une durée de quatre ans (la première nomination du prochain directeur devant intervenir après l'approbation de la politique d'évaluation), renouvelable une fois pour une durée maximale de quatre ans. UN ويقوم المدير التنفيذي بتعيين مدير مكتب التقييم لفترة مدتها أربع سنوات (بدءا بالتعيين الأول للمدير التالي بعد اعتماد سياسة التقييم)، وقابلة للتجديد لمرة واحدة لمدة أقصاها أربع سنوات.
    Il s'agit notamment d'une amnistie générale pour tous les membres du FUR et du CRFA qui avaient organisé le coup d'État en Sierra Leone en mai 1997, et de la mise en place d'un gouvernement transitoire d'une durée de quatre ans. UN وتدعو ورقة الموقف هذه، في جملة أمور، إلى منح عفو عام إلى جميع أفراد الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة الذين نظموا الانقلاب في سيراليون في أيار/ مايو ١٩٩٧؛ وإقامة حكومة انتقالية مدتها أربع سنوات.
    b) Serait nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique, et que son mandat aurait une durée de quatre ans et pourrait être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans; UN )ب( أن يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع امكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛
    Le paragraphe 1 b) indique ensuite que le Haut Commissaire serait nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation Assemblée générale 102e séance plénière Cinquante et unième session 17 juin 1997 par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique, et que son mandat aurait une durée de quatre ans et pourrait être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans. UN وتشير الفقرة ١ )ب( الى أن يعين اﻷمين العام المفوض السامي وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات.
    b) Sera nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique, et que son mandat aura une durée de quatre ans et pourra être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans; UN )ب( أن يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع امكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛
    b) Serait nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique, et que son mandat aurait une durée de quatre ans et pourrait être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans; UN (ب) أن يعينه الأمين العام للأمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛
    b) Serait nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale, compte tenu d'une alternance géographique, et que son mandat aura une durée de quatre ans et pourra être renouvelé une fois pour une autre période de quatre ans; UN (ب) أن يعينه الأمين العام للأمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛
    En 1999 a été par ailleurs lancé un projet de formation aux aspects judiciaires de l’assistance psychosociale individualisée liée aux affaires de drogue, d’une durée de quatre ans et d’un budget de près de 3 millions de dollars. UN وبدىء في عام ٩٩٩١ في تنفيذ مشروع مدته أربع سنوات للتدريب القضائي على القضايا المتعلقة بالمخدرات بميزانية اجمالية تقرب من ٣ ملايين دولار.
    Le programme de formation avant l'emploi, d'une durée de quatre ans, qui débouche sur un diplôme universitaire, a accueilli 1 035 diplômés du secondaire, dont 684 femmes. UN واستفاد من برنامج التدريب السابق للعمل الذي يستغرق أربع سنوات والذي ينتهـــي بمنـــح المتدربين درجة جامعية 035 1 من خريجي المدارس الثانوية، منهم 684 امرأة.
    Un plan national à moyen et à long terme à horizon mobile et d'une durée de quatre ans pour les routes est en place. UN وقد وضعت خطة وطنية مستمرة للطرق على المديين المتوسط إلى البعيد تدوم أربع سنوات.
    118. Dans la vallée de l’Apurímac, la phase d’orientation stratégique, d’une durée de quatre ans, s’est terminée vers la fin de 1998. UN ٨١١- وفي وادي أبوريماك، انتهت في أواخر عام ٨٩٩١ مرحلة التوجيه الاستراتيجي التي بلغت مدتها أربعة أعوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد