ويكيبيديا

    "durée moyenne de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متوسط عدد
        
    • الوقت الذي يستغرقه
        
    • متوسط الوقت
        
    • متوسط مدة
        
    • متوسط فترة
        
    • معدل طول
        
    • متوسط العمر المرتقب بين
        
    • متوسط المدة
        
    • متوسط الفترة الزمنية
        
    • متوسط زمن
        
    • متوسط سنوات
        
    • متوسط طول
        
    • متوسط وقت
        
    La durée moyenne de la scolarité dans les territoires autochtones est de 3,6 ans, tandis qu'à l'échelle nationale, elle atteint les 7,5 ans. UN ويبلغ متوسط عدد سنوات الدراسة الـمُنجزة 3.6 سنوات في أقاليم السكان الأصليين، في مقابل 7.5 سنوات في البلد بكامله.
    La figure 2, établie par le Comité, indique la durée moyenne de ces 13 affaires, présentées par ordre chronologique en fonction de la date de remise de l'accusé, et montre que le temps écoulé entre cette remise et le prononcé du jugement ne s'est pas réduit de façon aussi nette que dans la figure 1. UN ويعرض المجلس في الشكل 2 الوارد أدناه متوسط عدد الأيام بالنسبة للقضايا الـ 13 المرتبة زمنيا وفقا لتاريخ الإحالة.
    Il est suggéré que la durée moyenne de chaque déclaration ne dépasse pas six minutes. UN ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت الذي يستغرقه كل بيان ست دقائق.
    Il est suggéré que la durée moyenne de chaque déclaration ne dépasse pas six minutes. UN ويقتـــرح ألا يتجاوز متوسط الوقت الذي يستغرقه كل بيان ست دقائق.
    Les statistiques montrent que la durée moyenne de la visite a augmenté de 25 % au cours de la dernière année. UN وتبيِّن الإحصاءات أنَّ متوسط الوقت المنفق في كل زيارة زاد بنسبة 25 في المائة خلال السنة الماضية.
    Il demande ce qui est fait pour réduire la durée moyenne de cette détention, qui peut être prolongée pour une durée maximale de trois ans. UN وتساءل عن الإجراء المتخذ للحد من متوسط مدة الحبس الاحتياطي، الذي يمكن تمديدها إلى فترة تصل إلى ثلاث سنوات.
    La durée moyenne de détention des personnes en instance d'expulsion est d'environ deux mois. UN ويقدر متوسط فترة احتجاز الأشخاص المقرر طردهم في مركز تسجيل الأجانب بحوالي شهرين.
    Tableau 50 : durée moyenne de la scolarité, par sexe et par âge Classe d'âge UN الجدول 50: متوسط عدد سنوات الدراسة بحسب الجنس والعمر
    En 1990, la durée moyenne de la scolarité des femmes et des hommes était de 13,3 années. UN وفي عام 1990، بلغ متوسط عدد سنوات الدراسة عند الرجال والنساء 13.3 سنة.
    En milieu urbain, la durée moyenne de la scolarité des femmes est de 9,97 ans. UN في الصين، يبلغ متوسط عدد سنوات الدراسة فيما يتعلق بنساء الحضر ٩,٩٧ سنة.
    durée moyenne de la vacance UN متوسط عدد الأيام التي ظلت فيها الوظيفة شاغرة
    Il est suggéré que la durée moyenne de chaque déclaration ne dépasse pas six minutes. UN ويقتـــرح ألا يتجاوز متوسط الوقت الذي يستغرقه كل بيان ست دقائق.
    Il est suggéré que la durée moyenne de chaque déclaration ne dépasse pas six minutes. UN ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت الذي يستغرقه كل بيان ست دقائق.
    Il est suggéré que la durée moyenne de chaque déclaration ne dépasse pas six minutes. UN ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت الذي يستغرقه كل بيان ست دقائق.
    De 1982 à 1989, la durée moyenne de la mise en état a régulièrement diminué. UN وانخفض باطراد متوسط الوقت اللازم ﻹحالة القضايا إلى المحاكمة خلال الفترة ١٩٨٩-١٩٨٢.
    Il est suggéré que la durée moyenne de chaque déclaration ne dépasse pas six minutes. UN ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت المخصص لكل بيان ست دقائق.
    La durée moyenne de la recherche d'un emploi en 2008 était de 8,0 mois pour les femmes et de 7,4 mois pour les hommes. UN في عام 2008، بلغ متوسط مدة البحث عن وظيفة 8.0 شهراً للنساء، و 7.4 شهراً للرجال.
    La durée moyenne de l'allaitement est de 159 jours, la période la plus courte recensée étant de trois jours. UN وكان متوسط فترة الرضاعة الطبيعية ٩٥١ يوما، بينما كانت أقصر فترة ثلاثة أيام.
    2006-2007 : durée moyenne de la consultation : 2,4 minutes UN 2006-2007: 2.4 دقيقة في معدل طول الزيارة
    La durée moyenne de vie de la population péruvienne a augmenté de 9,4 ans durant cette période, avec une espérance de vie à la naissance de 63,4 ans contre 54 ans précédemment. UN وبالمثل فان متوسط العمر المرتقب بين السكان زاد بمقدار ٤,٩ سنوات أثناء الفترة ذاتها كما زاد متوسط العمر المرتقب عند الولادة من ٤٥ سنة إلى ٤,٣٦ سنة.
    La durée moyenne de chaque contrat était d'un mois et le coût moyen par mois de 3 700 dollars, soit moins de 20 % de ce qu'auraient coûté des services de consultants internationaux. UN ويصل متوسط المدة إلى شهر واحد بتكلفة شهرية متوسطها ٧٠٠ ٣ دولار أو ما يقل عن ٢٠ في المائة من تكلفة الخبرات الاستشارية الدولية.
    Le secrétariat devait informer le Groupe de la durée moyenne de chaque phase de l'examen. UN وستزود الأمانة الفريق بمعلومات عن متوسط الفترة الزمنية التي استغرقتها كل مرحلة من مراحل الاستعراض.
    Toute matière qui, lors d'un essai sur un mélange 4:1 ou 1:1 (en masse) avec la cellulose, a une durée moyenne de combustion inférieure à celle d'un mélange 3:2 (en masse) de bromate de potassium et de cellulose. UN أي مواد أو مخاليط تُظهر عندما توجد في عينة مختبرة بنسبة وزنية 1:4 أو 1:1 من المادة/المخلوط مع السليلوز متوسط زمن احتراق أقل من نظيره في مخلوط بنسبة وزنية 2:3 مع برومات البوتاسيوم والسليلوز.
    La durée moyenne de la scolarisation était de 4,2 ans en 1994 pour l'ensemble de la population, et de moins de 3 ans pour 60 % de la population économiquement active. UN وبلغ متوسط سنوات التعليم المدرسي في عام 1994 للسكان في مجموعهم 4.2 سنة، ويعتقد أن حوالي 60 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً لديهم أقل من 3 سنوات من التعليم المدرسي.
    Toutefois, la durée moyenne de la période pendant laquelle une partie de la population a souffert de la faim a été moins longue. UN ولكن كان متوسط طول فترة التعرض للجوع أكثر انخفاضا.
    La durée moyenne de l'exécution va de un mois à un an, selon la complexité des cas. UN ويتراوح متوسط وقت التنفيذ من شهر واحد إلى سنة واحدة، وهذا يتوقف على مدى تعقيد القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد