ويكيبيديا

    "durée variable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمدد متفاوتة
        
    • زمنية متفاوتة
        
    • لفترات مختلفة
        
    • متفاوتة المدة
        
    • مدد مختلفة
        
    • فترات متفاوتة
        
    • فترات مختلفة
        
    Par exemple, un plus grand nombre d'individus optent pour des modes de vie non traditionnels, établissant des relations de durée variable. UN وعلى سبيل المثال، يؤثر مزيد من الأشخاص أساليب حياة بديلة، وإقامة علاقات لمدد متفاوتة.
    En outre, l'Institut organise des ateliers, des séminaires et des dialogues politiques de durée variable portant sur les problèmes concrets de développement national, régional et international et adaptés à son mandat de formation et aux besoins des gouvernements africains. UN وينظم المعهد أيضا حلقات عمل، وحلقات دراسية، وحوارات سياساتية لمدد متفاوتة حول المشاكل العملية المتعلقة بالتنمية الوطنية والإقليمية والدولية ذات الصلة بولايته التدريبية واحتياجات الحكومات الأفريقية.
    En application d'une décision de la chambre criminelle de la Cour suprême, neuf policiers ont été condamnés pour actes de torture à des peines privatives de liberté de durée variable. UN وتطبيقاً لقرار صادر عن الغرفة الجنائية في المحكمة العليا، تم الحكم على تسعة من أفراد الشرطة أُدينوا بأعمال تعذيب بالسجن لمدد متفاوتة.
    N'ayant donc pu reprendre leurs activités, ils demandent à être indemnisés de la perte de revenus commerciaux ou industriels pendant des périodes plus longues, d'une durée variable. UN ولذلك لم يتمكن أصحاب المطالبات من استئناف أعمالهم، فطلبوا تعويضا عن فقدان إيراداتهم التجارية لفترات زمنية متفاوتة.
    En outre, parmi le personnel de l'APRONUC, 43 personnes ont été enlevées ou détenues pendant des périodes de durée variable. UN وتم اختطاف أو احتجاز ٣٤ موظفا آخرين من موظفي سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لفترات مختلفة من الزمن.
    L'Institut propose d'autres programmes de formation de durée variable, sanctionnés par un diplôme, dans des domaines techniques comme par exemple l'esthétique, le travail de bureau ou la confection. UN وتقدّم المؤسسة برامج إضافية متفاوتة المدة للحصول على شهادات في عدة مهن تقنية تخص، على سبيل المثال لا الحصر، مهن التجميل والأعمال المكتبية وصناعة الألبسة.
    46. D'après le requérant, les ressortissants indiens ont fui dans leur majorité en Jordanie, d'où ils ont été acheminés par avion vers l'Inde après avoir effectué des séjours de durée variable dans des lieux d'hébergement temporaires. UN ٦٤ - ويفيد المطالب أن أكبر عدد من الهنود قد فروا إلى اﻷردن، من حيث نقلوا جوا إلى الهند بعد قضاء فترات متفاوتة من الزمن في مآوى مؤقتة.
    En outre, l'Institut organise des ateliers, des séminaires et des dialogues politiques de durée variable portant sur les problèmes concrets de développement national, régional et international et adaptés à son mandat de formation et aux besoins des gouvernements africains. UN وينظم المعهد أيضا لمدد متفاوتة حلقات عمل وحلقات دراسية وحوارات في مجال السياسات وثيقة الصلة بولايته التدريبية واحتياجات الحكومات الأفريقية تتناول المشاكل العملية المتعلقة بالتنمية الوطنية والإقليمية والدولية.
    En outre, l'Institut organise des ateliers, des séminaires et des dialogues politiques de durée variable portant sur les problèmes concrets de développement national, régional et international et adaptés à son mandat de formation et aux besoins des gouvernements africains. UN وينظم المعهد أيضا لمدد متفاوتة حلقات عمل وحلقات دراسية وحوارات في مجال السياسات وثيقة الصلة بولايته التدريبية واحتياجات الحكومات الأفريقية تتناول المشاكل العملية المتعلقة بالتنمية الوطنية والإقليمية والدولية.
    a) Assurer à son siège et dans toute autre localité en Afrique des cours de formation englobant des programmes courts et de haute spécialisation de durée variable sur divers aspects de la conception et de la gestion des politiques économiques et de la planification, du suivi et de l'évaluation du développement ; UN (أ) عقد دورات تدريبية، لمدد متفاوتة في مقره وفي أي مكان آخر في أفريقيا، تشمل برامج قصيرة الأمد في مجالات متخصصة تتعلق بمختلف جوانب رسم السياسات الاقتصادية وإدارتها والتخطيط للتنمية ورصدها وتقييمها؛
    a) Assurer à son siège et dans toute autre localité en Afrique des cours de formation englobant des programmes courts et de haute spécialisation de durée variable sur divers aspects de la conception et de la gestion des politiques économiques et de la planification, du suivi et de l'évaluation du développement ; UN (أ) عقد دورات تدريبية، لمدد متفاوتة في مقره وفي أي مكان آخر في أفريقيا، تشمل برامج قصيرة الأمد في مجالات متخصصة تتعلق بمختلف جوانب رسم السياسات الاقتصادية وإدارتها والتخطيط للتنمية ورصدها وتقييمها؛
    b) Organiser dans les pays africains, en coopération avec les services nationaux, les organismes sous-régionaux et régionaux et les institutions internationales spécialisées, des séminaires et des dialogues politiques de durée variable sur les problèmes concrets liés à la gestion économique, au développement et à la planification à l'échelle nationale et continentale ; UN (ب) تنظيم حلقات دراسية وحوارات في مجال السياسات بشأن المشاكل العملية المتعلقة بالإدارة والتنمية والتخطيط في المجال الاقتصادي على الصعيدين الوطني والقاري لمدد متفاوتة في البلدان الأفريقية بالتعاون مع الأجهزة الوطنية والهيئات دون الإقليمية والإقليمية المعنية والوكالات الدولية المتخصصة؛
    b) Organiser dans les pays africains, en coopération avec les services nationaux, les organismes sous-régionaux et régionaux et les institutions internationales spécialisées, des séminaires et des dialogues politiques de durée variable sur les problèmes concrets liés à la gestion économique, au développement et à la planification à l'échelle nationale et continentale ; UN (ب) تنظيم حلقات دراسية وحوارات في مجال السياسات بشأن المشاكل العملية المتعلقة بالإدارة والتنمية والتخطيط في المجال الاقتصادي على الصعيدين الوطني والقاري لمدد متفاوتة في البلدان الأفريقية بالتعاون مع الأجهزة الوطنية والهيئات دون الإقليمية والإقليمية المعنية والوكالات الدولية المتخصصة؛
    À ce groupe de base sont venus s'ajouter des fonctionnaires qui, pendant des périodes de durée variable, ont fait partie des équipes qui ont facilité les opérations de transfert en Iraq et au Koweït. UN وأضيف إلى هذا الفريق اﻷساسي موظفون عملوا لفترات زمنية متفاوتة كأعضاء في اﻷفرقة التي يسرت عمليات التسليم في العراق والكويت.
    On trouve dans la région de New York, du New Jersey et du Connecticut des installations de ce type qui peuvent être prises à bail pour des périodes de durée variable, avec la possibilité d'augmenter ou de réduire la capacité selon les besoins. UN وأوضح أن هذه المرافق متوافرة في محيط نيويورك ونيو جرسي وكونتيكت ويمكن استئجارها لفترات زمنية متفاوتة مع إمكانية الاختيار بين زيادة قدرتها أو تخفيضها، حسب الاقتضاء.
    Tous trois avaient servi, dans le passé, des peines d'emprisonnement de durée variable pour des activités politiques non violentes. UN وكان الثلاثة جميعهم قد قضوا أحكاما بالسجن لفترات مختلفة في الماضي بسبب نشاطهم السياسي المسالم.
    À cette date, 727 ressortissantes ont obtenu des autorisations de séjour (de durée variable) dans le pays. UN وحتى الآن، منحت 727 امرأة من الرعايا الأجانب أذونات (متفاوتة المدة) بالبقاء في البلد.
    46. D'après le requérant, les ressortissants indiens ont fui dans leur majorité en Jordanie, d'où ils ont été acheminés par avion vers l'Inde après avoir effectué des séjours de durée variable dans des lieux d'hébergement temporaires. UN ٦٤- ويفيد المطالب أن أكبر عدد من الهنود قد فروا إلى اﻷردن، من حيث نقلوا جوا إلى الهند بعد قضاء فترات متفاوتة من الزمن في مآوى مؤقتة.
    6. Les autres tableaux contiennent des données sur les dépenses de coopération technique correspondant à des périodes de durée variable se situant entre 1980 et 1998. UN 6 - وأما باقي الجداول فتحتوي على بيانات تاريخية تتناول فترات مختلفة بين عامي 1980 و 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد