ويكيبيديا

    "durable à tous les niveaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستدامة على جميع المستويات
        
    • المستدامة على جميع الصعد
        
    • المستدامة في المستويات كافة
        
    • المستدامة في جميع المستويات
        
    • المستدامة على جميع الأصعدة
        
    • المستدام على جميع المستويات
        
    • المستدامة على جميع مستويات
        
    • المستدامة على جميع أصعدة
        
    • المستدامة على كافة المستويات
        
    • المستدامة في جميع مستويات
        
    • الدائم على جميع المستويات
        
    Il est essentiel de mieux prendre en compte l'apport de la science lors de l'élaboration des politiques de développement durable à tous les niveaux. UN وهناك حاجة ملحة لتحسين إدماج العلوم في عملية وضع السياسات في مجال التنمية المستدامة على جميع المستويات.
    Le secteur privé a également joué son rôle et devrait être contraint à appliquer des normes de développement durable à tous les niveaux, notamment des normes de travail équitable. UN وقال إن القطاع الخاص له أيضا دوره وينبغي أن يلتزم بتنفيذ معايير التنمية المستدامة على جميع المستويات بما في ذلك معايير العمل العادلة.
    :: Consolider les cadres institutionnels du développement durable à tous les niveaux. UN :: تعزيز الأطر المؤسسية لتحقيق التنمية المستدامة على جميع المستويات
    Dans l'ensemble, il est largement admis qu'il faut renforcer le cadre institutionnel du développement durable à tous les niveaux. UN 93 - ومن المسلّم به عموما على نطاق واسع ضرورة تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع الصعد.
    Prenant acte de la nécessité d'intégrer davantage les volets économique, social et environnemental du développement durable à tous les niveaux, en tenant compte des liens qui existent entre ces différents secteurs, de façon à assurer un développement durable dans toutes ses dimensions, UN وإذ يعترف بضرورة مواصلة تعميم مراعاة التنمية المستدامة في المستويات كافة من خلال تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإقرار بالصلات المتبادلة بينها، وصولا إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها جميعا،
    Pour ce faire, la Commission du développement durable nécessitera des informations actualisées et fiables sur les progrès accomplis sur la voie du développement durable à tous les niveaux. UN ولدعم هذا العمل ستحتاج اللجنة إلى معلومات مستكملة وموثوقة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة في جميع المستويات.
    Gouvernance en matière de développement durable à tous les niveaux UN إدارة التنمية المستدامة على جميع الأصعدة
    À cet égard, il est essentiel de lancer un programme d'information plus efficace aux fins du développement durable à tous les niveaux; UN وفي هذا الصدد، يلزم وضع برنامج تثقيفي أكثر فعالية للتنمية المستدامة على جميع المستويات
    La famille, en tant que cellule fondamentale, a un rôle essentiel et irremplaçable à jouer dans la société pour maintenir un développement durable à tous les niveaux. UN إن اﻷسرة، باعتبارها النواة اﻷساسية في أي مجتمع، عليها دور أساسي لا بديل له في تعزيز التنمية المستدامة على جميع المستويات.
    Réaffirmant qu'il faut intégrer les aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable à tous les niveaux, compte étant tenu des liens qui existent entre ces divers aspects, de façon à assurer aux petits États insulaires en développement un développement durable dans toutes ses dimensions, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعميم مراعاة التنمية المستدامة على جميع المستويات عن طريق تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإقرار بالصلة التي تربط فيما بينها، بغية تمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها،
    Promotion d'approches institutionnelles globales de l'éducation au service du développement durable à tous les niveaux et dans tous les types de structure UN تعزيز النُّهج الشاملة للمؤسسة برمتها في تناول مسألة التّعليم من أجل التنمية المستدامة على جميع المستويات وفي جميع السياقات
    Réaffirmant qu'il faut intégrer les aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable à tous les niveaux, compte étant tenu des liens qui existent entre ces divers aspects, de façon à assurer aux petits États insulaires en développement un développement durable dans toutes ses dimensions, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعميم مراعاة التنمية المستدامة على جميع المستويات عن طريق تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإقرار بالصلة التي تربط فيما بينها، بغية تمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها،
    La maîtrise progressive des activités par les acteurs locaux, dans le respect du contexte et des cultures qui sont les leurs, est un aspect important de la mise en œuvre de l'éducation au service du développement durable à tous les niveaux. UN وتطوير ملكية محلية تحترم الإطار المحلي والثقافة المحلية هو أحد الجوانب الهامة لتنفيذ برنامج التعليم من أجل التنمية المستدامة على جميع المستويات.
    Deuxièmement, avec la série de crises qui se profilent à l'horizon, il faut garder le cap sur le développement durable à tous les niveaux. UN النقطة الثانية، هي ضرورة التمسك بالرأي المتعلق بالتنمية المستدامة على جميع المستويات في ظل وجود عدد من الأزمات المختلفة يلوح في الأفق.
    Enfin, il s’impose de mobiliser tous les agents du développement durable à tous les niveaux en forgeant des partenariats entre gouvernements, organismes internationaux, ONG et secteur privé. UN وأخيرا، ينبغي تعبئة جميع عناصر التنمية المستدامة على جميع الصعد بإقامة شراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Ces délibérations devraient tenir compte des résultats de la Conférence Rio +20 qui se tiendra en 2012, en particulier des mesures visant à renforcer le cadre institutionnel du développement durable à tous les niveaux. UN وينبغي لهذه المداولات أن تدمج ما تم التوصل إليه من نتائج مؤتمر ريو+20 لعام 2012، ولا سيما التدابير الرامية إلى تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع الصعد.
    Sachant qu'il faut intégrer davantage les volets économique, social et environnemental du développement durable à tous les niveaux, en tenant compte de leur interdépendance, de façon à assurer un développement durable dans toutes ses dimensions, UN وإذ يسلم بضرورة مواصلة تعميم مراعاة التنمية المستدامة في المستويات كافة عن طريق مراعاة الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والأخذ في الاعتبار صلة كل منها بالآخر من أجل تحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها،
    Prenant acte de la nécessité d'intégrer davantage les volets économiques, sociaux et environnementaux du développement durable à tous les niveaux, en tenant compte des liens qui existent entre ces différents secteurs, de façon à assurer un développement durable dans toutes ses dimensions, UN وإذ تُقرّ بالحاجة إلى مواصلة تعميم مراعاة التنمية المستدامة في المستويات كافة من خلال تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإقرار بالصلات المتبادلة بينها، وصولا إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها جميعا،
    Prenant acte de la nécessité d'intégrer davantage les volets économique, social et environnemental du développement durable à tous les niveaux, et tenant compte des liens qui existent entre eux, de façon à assurer le développement durable dans toutes ses dimensions, UN وإذ تقر بضرورة مواصلة تعميم مراعاة التنمية المستدامة في جميع المستويات عن طريق تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وبالصلة التي تربط بينها، وصولا إلى تحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها،
    Prenant acte de la nécessité d'intégrer davantage les volets économique, social et environnemental du développement durable à tous les niveaux, en tenant compte des liens qui existent entre ces différents secteurs, de façon à assurer un développement durable dans toutes ses dimensions, UN وإذ تقر بضرورة مواصلة تعميم مراعاة التنمية المستدامة في جميع المستويات عن طريق تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وبالصلة التي تربط بينها، وصولا إلى تحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها،
    Nous devons continuer de promouvoir le développement durable à tous les niveaux. UN ويجب علينا أن نواصل العمل من أجل التنمية المستدامة على جميع الأصعدة.
    Les gouvernements devraient, en coopération avec les entreprises et autres groupes pertinents, mettre au point des indicateurs, des méthodologies et des bases de données permettant de définir les progrès réalisés sur la voie d’une consommation durable à tous les niveaux et ces informations être rendues publiques. UN ٣٥ - ينبغي للحكومات أن تقوم، بالتعاون مع قطاع اﻷعمال والجماعات المعنية اﻷخرى بتطوير مؤشرات ومنهجيات وقواعد بيانات من أجــل قياس التقدم المحرز في اتجاه الاســتهلاك المستدام على جميع المستويات. وينبغي جعل هذه المعلومات متاحة للجمهور.
    Les familles sont d'importants agents du développement durable à tous les niveaux de la société et leur contribution à ce processus est essentielle. UN واﻷسرة هي عامل هام في تحقيق التنمية المستدامة على جميع مستويات المجتمع؛ ويعتبر إسهامها في تلك العملية أمرا حاسما.
    La famille joue également un rôle important d'agent du développement durable à tous les niveaux de la société et sa contribution dans ce domaine est déterminante pour la réussite de celui-ci. UN واﻷسرة أيضا عامل هام في التنمية المستدامة على جميع أصعدة المجتمع، ويشكل إسهامها عاملا حاسما لتحقيق النجاح في هذا المجال.
    L'aptitude à appliquer les mesures nécessaires dépendra de l'existence d'un cadre institutionnel efficace de développement durable à tous les niveaux, que ce soit local, national, sous-régional, régional ou mondial. UN وستعتمد القدرة على التنفيذ على وجود إطار مؤسسي فعال للتنمية المستدامة على كافة المستويات - المحلي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    En outre, des mesures ont été prises pour intégrer le développement durable à tous les niveaux du système éducatif. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى اتخاذ خطوات لإدماج التنمية المستدامة في جميع مستويات النظام التعليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد