ويكيبيديا

    "durable au darfour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدائم في دارفور
        
    • مستمرة في دارفور
        
    • طويل الأجل في دارفور
        
    Il a présenté quatre voies à suivre pour parvenir à une paix durable au Darfour. UN وعرض الخطوط العامة لأربعة مسارات يلزم اتباعها لتحقيق السلام الدائم في دارفور.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à une paix durable au Darfour UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور
    Il est indispensable pour la stabilité de la région et pour instaurer une paix durable au Darfour que les Gouvernements tchadien et soudanais améliorent leurs relations. UN ومن الأمور الحاسمة بالنسبة للاستقرار الإقليمي والسلام الدائم في دارفور أن تحسّن حكومتا تشاد والسودان علاقاتهما.
    Fonds d'affectation spéciale en faveur d'une paix durable au Darfour UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور
    Il consiste à aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est d'assurer un règlement politique viable et une sécurité durable au Darfour. UN 2 - وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام المتمثل في إيجاد حل سياسي دائم وإرساء الأمن بصفة مستمرة في دارفور.
    Redisant sa crainte que la persistance de la violence au Darfour n'aggrave l'instabilité dans l'ensemble du Soudan ainsi que dans la région, notant avec préoccupation la persistance des tensions entre les Gouvernements soudanais et tchadien et réaffirmant qu'il faudra réduire ces tensions ainsi que les activités des rebelles dans les deux pays si on veut parvenir à une paix durable au Darfour et dans la région, UN وإذ يؤكد من جديد قلقه من احتمال أن يستمر العنف الدائر في دارفور في التأثير سلبا على الاستقرار في جميع أنحاء السودان وعلى المنطقة، وإذ يلاحظ مع القلق التوترات المستمرة بين حكومتي السودان وتشاد، وإذ يكرر التأكيد على ضرورة الحد من هذه التوترات ومن أنشطة التمرد في البلدين من أجل إحلال سلام طويل الأجل في دارفور وفي المنطقة،
    Il a estimé qu'il était essentiel pour toutes les parties de redoubler d'efforts pour parvenir à une paix durable au Darfour. UN وقال إنـه من الضروري أن تضاعف جميع الأطراف جهودها لتحقيق السلام الدائم في دارفور.
    Je voudrais également exhorter le Gouvernement du Soudan a renouveler ses efforts en vue d'instaurer une paix durable au Darfour et dans les deux régions. UN وأحث أيضاً حكومة السودان على تجديد جهودها الرامية إلى إرساء السلام الدائم في دارفور والمنطقتين.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à une paix durable au Darfour UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à une paix durable au Darfour UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور
    Il a présenté quatre voies à suivre pour parvenir à une paix durable au Darfour. UN وقدم وكيل الأمين العام لمحة عامة عن أربعة مسارات ينبغي السير فيها من أجل إرساء السلام الدائم في دارفور.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à une paix durable au Darfour UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à une paix durable au Darfour UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à une paix durable au Darfour UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à une paix durable au Darfour UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور
    Le rapport Mbeki et ses recommandations montrent la voie pratique et réaliste à suivre pour parvenir à la responsabilisation, à la réconciliation et à une paix durable au Darfour. UN ويوفر تقرير مبيكي وتوصياته طريقا عمليا وواقعيا إلى الأمام من أجل المحاسبة على الانتهاكات والمصالحة والسلام الدائم في دارفور.
    La justice et la réconciliation sont des facteurs fondamentaux et indissociables de l'instauration d'une paix durable au Darfour et indispensables au maintien de l'état de droit. UN 277 - العدالة والمصالحة هما عنصران أساسيان ومترابطان لتحقيق السلام الدائم في دارفور وضروريان لتعزيز سيادة القانون.
    Le principal objectif - l'instauration d'une paix globale et durable au Darfour - ne sera pas atteint tant que tous les belligérants ne renoncent pas à la violence et ne reprennent pas les négociations. UN 72 - ولن يتحقق الهدف الرئيسي المتمثل في إرساء السلام الشامل الدائم في دارفور إلى أن تنبذ جميع الأطراف المتحاربة العنف وتعود إلى مائدة المفاوضات.
    Redisant sa crainte que la persistance de la violence au Darfour n'aggrave l'instabilité dans l'ensemble du Soudan, notant avec préoccupation la persistance des tensions entre les Gouvernements soudanais et tchadien et réaffirmant qu'il faudra réduire ces tensions ainsi que les activités des rebelles dans les deux pays si on veut parvenir à une paix durable au Darfour et dans la région, UN وإذ يؤكد من جديد قلقه من احتمال أن يستمر العنف الدائر في دارفور في التأثير سلبا على الاستقرار في جميع أنحاء السودان، وعلى المنطقة، وإذ يلاحظ مع القلق التوترات المستمرة بين حكومتي السودان وتشاد، وإذ يؤكد مجددا على ضرورة الحد من هذه التوترات وأنه لا بد من معالجة أنشطة التمرد في البلدين لتحقيق سلام طويل الأجل في دارفور وفي المنطقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد