ويكيبيديا

    "durable au moyen-orient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دائم في الشرق الأوسط
        
    • الدائم في الشرق الأوسط
        
    • المستدام في الشرق الأوسط
        
    • ودائم في الشرق الأوسط
        
    • دائمة في الشرق الأوسط
        
    • العادل والشامل في الشرق الأوسط
        
    • ودائم في منطقة الشرق الأوسط
        
    Pour la première fois depuis des années, ces entretiens offrent une première perspective concrète de paix durable au Moyen-Orient. UN وتوفر هذه المحادثات أول آفاق ملموسة لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط منذ سنوات عديدة.
    Ce sont là des conditions préalables à une stabilité durable au Moyen-Orient. UN تلك هي المتطلبات اللازمة لتحقيق استقرار دائم في الشرق الأوسط.
    La Turquie continuera de soutenir tout effort permettant de soulager les affres des réfugiés palestiniens et de conduire à une paix durable au Moyen-Orient. UN وستواصل تركيا دعمها لكل جهد يهدف إلى تيسير مأزق اللاجئين الفلسطينيين وإحلال سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Le rétablissement des droits du peuple palestinien, y compris le droit à l'autodétermination, est la clé d'une paix durable au Moyen-Orient. UN ومن شأن استعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه، ومنها الحق في تقرير المصير، أن تكون مفتاحا إلى السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    L'exercice effectif de ce droit est essentiel pour rétablir la paix durable au Moyen-Orient. UN والممارسة الفعلية لهذا الحق تعد شرطاً أساسياً لاستعادة السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    Ce comportement constitue un obstacle aux efforts de désarmement, en général, et à l'établissement d'une paix durable au Moyen-Orient, en particulier. UN وإن هذا السلوك يشكل عقبة أمام جهود نزع السلاح بوجه عام وإقامة سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Ainsi la CNUCED contribuerait-elle à une paix durable au Moyen-Orient. UN وقال إنه يأمل أن يساهم الأونكتاد بذلك في تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Nous appuyons la solution de deux États, seul mécanisme possible pour une paix durable au Moyen-Orient. UN ونؤيد الحل الرامي إلى إنشاء دولتين بصفته الآلية الوحيدة من أجل إحلال سلام دائم في الشرق الأوسط.
    La mise en oeuvre de la feuille de route, telle qu'elle a été proposée, a été considérée par beaucoup comme un moyen viable d'instaurer une paix durable au Moyen-Orient. UN ورأى عديدون أن تنفيذ خارطة الطريق المقترحة وسيلة معقولة لإحلال سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Ils n'ont fait que poser de nouveaux obstacles à la recherche collective d'une paix durable au Moyen-Orient. UN وإذا كانت أدت إلى أي شيء فهي قد استحدثت عوائق أكثر في طريق المسعى الجماعي لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Le règlement pacifique de la question de Palestine est la seule garantie d'une paix durable au Moyen-Orient. UN ويعتبر التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين الضمان المأمون الوحيد لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    La fin de l'occupation et la restitution de la ville sainte de Jérusalem à la souveraineté palestinienne assurent la réconciliation et une paix durable au Moyen-Orient. UN وإنهاء الاحتلال واستعادة الفلسطينيين لسيادتهم على القدس الشريف سيكفلان تحقيق المصالحة وإحلال سلم دائم في الشرق الأوسط.
    Le Gouvernement argentin poursuivra tous les efforts diplomatiques possibles en vue de contribuer à l'instauration d'une paix durable au Moyen-Orient. UN وسوف تواصل حكومة الأرجنتين بذل جميع الجهود الدبلوماسية الممكنة للإسهام في تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Depuis longtemps, l'objectif commun de la communauté internationale est d'instaurer une paix durable au Moyen-Orient. UN إن تحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط هدف مشترك ينشده المجتمع الدولي منذ وقت طويل.
    L'action à long terme menée pour parvenir à une paix durable au Moyen-Orient n'a pas permis d'obtenir les résultats escomptés. UN ولم يتمكن المسعى البعيد المدى للتوصّل إلى السلام الدائم في الشرق الأوسط من بلوغ النتائج المتوقعة.
    Ce sont là les préalables essentiels à une paix durable au Moyen-Orient. UN وهذه متطلبات أساسية لإحلال السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    Nous appuyons énergiquement les efforts faits pour instaurer une paix durable au Moyen-Orient. UN إننا ندعم بقوة الجهود المبذولة لتحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    Le Pakistan n'épargnera aucun effort pour promouvoir une paix durable au Moyen-Orient. UN وستبذل باكستان كل ما في وسعها من أجل تعزيز السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    Une paix durable au Moyen-Orient sera impossible aussi longtemps que tous les États de la région n'auront pas accédé au Traité. UN وليس من الممكن تحقيق السلم الدائم في الشرق الأوسط إلاّ بعد أن تلتزم جميع دول المنطقة بالمعاهدة.
    Elle est fermement convaincue que c'est le seul moyen d'instaurer une paix durable au Moyen-Orient. UN وتؤكد تنزانيا بقوة أن هذه أفضل طريقة للسلام المستدام في الشرق الأوسط.
    La communauté internationale doit oeuvrer de concert, avec une énergie renouvelée et une détermination plus grande à une paix juste et durable au Moyen-Orient. UN ويلزم أن يتصرف المجتمع الدولي بشكل موحد، وبقوة متجددة وتصميم أكبر على إيجاد سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.
    Un accord de paix durable au Moyen-Orient continue de nous échapper, mais cela ne doit pas constituer un motif de pessimisme. UN إن التوصل إلى تسوية سلمية دائمة في الشرق الأوسط ما زال بعيد المنال، لكن هذا ليس سببا للتشاؤم.
    Les États arabes considèrent la réalisation d'une paix juste et durable au Moyen-Orient comme un objectif stratégique irrévocable mais ils sont préoccupés par le fait qu'Israël possède des armes nucléaires et refuse catégoriquement d'adhérer au Traité. UN 36 - واستطرد قائلا إن الدول العربية، التي تعتَبِر تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط خيارا استراتيجيا لا رجعة فيه، تشعر بالقلق لأن إسرائيل تمتلك أسلحة نووية وترفض رفضا قاطعا الانضمام إلى المعاهدة.
    L'occupation continue du Golan syrien par Israël représente un grave obstacle à l'instauration d'une paix juste et durable au Moyen-Orient et sape les efforts internationaux visant à établir la sécurité dans cette région vitale du monde. UN فاستمرار إسرائيل في احتلالها الجولان السوري يشكل عقبة رئيسية في إقامة سلام عادل ودائم في منطقة الشرق الأوسط ويقوض الجهود الدولية لإحلال الأمن في هذه المنطقة الحيوية من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد