ويكيبيديا

    "durable dans la région arabe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستدامة في المنطقة العربية
        
    Coopération régionale en vue de la promotion d'un développement durable dans la région arabe UN التعاون الإقليمي من أجل تشجيع التنمية المستدامة في المنطقة العربية
    Rapport sur le développement durable dans la région arabe UN تقرير عن التنمية المستدامة في المنطقة العربية
    1. D'approuver le plan établi par le Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement pour la mise en œuvre de l'Initiative pour le développement durable dans la région arabe; UN اعتماد مخطط مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة لتنفيذ مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Cette réunion a étudié la question de la gestion de l'eau, considérée comme un facteur essentiel pour la réalisation d'un développement durable dans la région arabe. UN وتناول الاجتماع إدارة المياه بصفتها عاملا جوهريا في تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة العربية. أقل البلدان نموا
    Les participants ont examiné le rôle des observatoires urbains et de l'indice de prospérité des villes pour ce qui est de mesurer la mise en œuvre d'objectifs de développement durable dans la région arabe. UN وناقش الاجتماع دور المراصد الحضرية ومؤشر ازدهار المدن في قياس مدى تنفيذ أهداف التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Étude menée conjointement par la Ligue des États arabes et la CESAO sur la contribution de la paix et de la sécurité à la promotion de l'environnement et du développement durable dans la région arabe UN الدراسة المشتركة بين جامعة الدول العربية والإسكوا عن أثر السلام والأمن على البيئة والتنمية المستدامة في المنطقة العربية
    Elle a présenté un plan visant à actualiser l'Initiative pour le développement durable dans la région arabe et à la transformer en un cadre stratégique assorti d'un plan d'action. UN وتقدمت الإسكوا بخطة لتحديث مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية وتطويرها لتصبح إطاراً استراتيجياً عربياً للتنمية المستدامة، إلى جانب خطة عمل للتنفيذ.
    En outre, ONU-Habitat apporte son concours à la rédaction du chapitre sur la durabilité urbaine d'un rapport de la CESAO sur le développement durable dans la région arabe. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساهم موئل الأمم المتحدة في صياغة الفصل الخاص بالاستدامة الحضرية في تقرير اللجنة عن التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    La Ligue des États arabes a adopté l'Initiative de développement durable dans la région arabe, axée sur une bonne gestion des déchets comme moyen de parvenir au développement durable. UN وتبنت جامعة الدول العربية مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية التي تركز على الإدارة السليمة للمخلفات باعتبارها أحد عوامل تحقيق التنمية المستدامة.
    Les établissements humains, l'urbanisation, la population et la prise en compte systématique des sexospécificités sont des questions sociales d'une importance vitale pour la réalisation du développement durable dans la région arabe. UN إن قضايا المستوطنات البشرية، والتوسع الحضري، والسكان، وتعميم مراعاة نوع الجنس، تمثل جميعا قضايا اجتماعية ذات أهمية بالغة للتنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Dans le domaine de l'environnement, les projets ont trait à la mise en œuvre de l'initiative de développement durable dans la région arabe et à l'application des décisions du Conseil d'administration du PNUE et du Forum ministériel mondial pour l'environnement. UN وفي المجال البيئي، تشمل المشاريع تنفيذ مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية وأنشطة تهدف إلى تنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    Et sur la base des objectifs du Millénaire pour le développement et de l'Initiative sur le développement durable dans la région arabe de 2004, UN - واستنادا إلى أهداف الألفية للتنمية، ومبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية 2004.
    Les projets relatifs à l'environnement ont notamment porté sur la mise en œuvre de l'initiative pour le développement durable dans la région arabe, ainsi que sur les efforts pour appliquer les résolutions du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Forum ministériel mondial pour l'environnement. UN أما في المجال البيئي فقد شملت المشاريع تنفيذ مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية والعمل على تنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    II. Transports pour un développement durable dans la région arabe UN ثانياً - النقل من أجل التنمية المستدامة في المنطقة العربية()
    b) Rapport sur le développement durable dans la région arabe (12 mois); UN (ب) تقرير عن التنمية المستدامة في المنطقة العربية (12 شهرا)؛
    Le mécanisme proposé pour sa mise en œuvre est un conseil conjoint pour le développement durable dans la région arabe, réunissant les conseils de la Ligue et le CMARE, et un secrétariat composé des secrétariats techniques de la Ligue, du PNUE, de la CESAO et du PNUD. UN أما الآلية المقترحة للتنفيذ فهو مجلس مشترك للتنمية المستدامة في المنطقة العربية قوامها مجالس الجامعة، ومجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة، وأمانة مؤلفة من الأمانات التقنية للجامعة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Conseil a créé un Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe pour renforcer la coordination et la coopération entre les organismes nationaux chargés de l'environnement et les organisations régionales arabes, et autres organisations internationales s'intéressant à la conservation de l'environnement et à la réalisation du développement durable dans la région arabe. UN وقد أنشأ المجلس اللجنة المشتركة للبيئة والتنمية في الوطن العربي من أجل تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات البيئية الوطنية والمنظمات العربية الإقليمية، والمنظمات الدولية الأخرى المعنية بالمحافظة على البيئة وتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    d) Diversifier les sources d'énergie, y compris les énergies nouvelles et renouvelables, afin de réaliser un développement durable dans la région arabe. UN (د) تنويع مصادر الطاقة، بما في ذلك الطاقة الجديدة والمتجددة لتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    La session a commencé par une déclaration du Ministre de l'environnement et de l'eau des Émirats arabes unis, Rashid Ahmed Bin Fahad, qui a souhaité la bienvenue aux participants et a souligné le fait qu'un des objectifs clefs de la réunion consiste à concrétiser les engagements découlant de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable dans la région arabe. UN 13 - واستُهلت الجلسة ببيان أدلى به معالي السيد راشد أحمد بن فهد، وزير البيئة والمياه في الإمارات العربية المتحدة، الذي رحب بالمشاركين وأكد أن من بين الأهداف الرئيسية للاجتماع تفعيل الالتزامات المترتبة على مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Rappelant la résolution SO/16/273, adoptée à Tunis en 2004, portant approbation de l'Initiative pour le développement durable dans la région arabe et de ses mécanismes de mise en œuvre, sous la supervision du Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement, UN - إذ يستذكر القرار رقم 273 في الدورة (16) للمجلس (تونس 2004) المتضمن اعتماد مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية وآليات تنفيذها تحت إشراف مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد