L'OMT fait depuis toujours la promotion d'un tourisme durable dans les petits États insulaires en développement. | UN | وقد أخذت منظمة السياحة العالمية تشجع السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية منذ مراحلها الأولى. |
Étude de cas portant sur les énergies renouvelables et le développement durable dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes | UN | دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
Il est essentiel que, poursuivant sur notre acquis, nous posions des bases solides pour le développement durable dans les petits États insulaires en développement. | UN | ومن الضروري أن ندعم تلك البداية بأن نرسي أساسا متينا للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
I. Progrès accomplis dans le développement du tourisme durable dans les petits États insulaires en développement | UN | التقدم المحرز في تنفيذ تنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Il est à espérer que ces tendances négatives seront inversées et qu'il sera possible de paver la voie au développement durable dans les petits États insulaires en développement. | UN | ومن المأمول أن يجري عكس اتجاه هذه التيارات الضارة، وأن يتسنى تمهيد السبيل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
i) Services consultatifs. Deux missions consultatives sur les politiques macro-économiques et le renforcement des institutions compétentes dans les pays les moins avancés et quatre missions consultatives sur la promotion du développement durable dans les petits États insulaires en développement; | UN | ' ١ ' خدمات استشارية: بعثتان استشاريتان عن سياسة الاقتصاد الكلي وبناء المؤسسات ذات الصلة في أقل البلدان نموا، و ٤ بعثات عن تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
i) Services consultatifs. Deux missions consultatives sur les politiques macro-économiques et le renforcement des institutions compétentes dans les pays les moins avancés et quatre missions consultatives sur la promotion du développement durable dans les petits États insulaires en développement; | UN | ' ١ ' خدمات استشارية: بعثتان استشاريتان عن سياسة الاقتصاد الكلي وبناء المؤسسات ذات الصلة في أقل البلدان نموا، و ٤ بعثات عن تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
Manifestation parallèle sur la cyberadministration au service du développement durable dans les petits États insulaires en développement | UN | نشاط جانبي بشأن حكومة إلكترونية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Son premier objectif était d'élaborer un plan d'action comprenant des programmes ou des projets à l'appui du développement agricole durable dans les petits États insulaires en développement. | UN | وكان الهدف الرئيسي وضع خطة عمل تتألف من برامج/مشاريع لدعم تنمية الزراعة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
À cet égard, nous attendons avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur la manière dont l'organisation du système des Nations Unies pourrait être améliorée pour appuyer avec plus d'efficacité le développement durable dans les petits États insulaires en développement. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نتطلع إلى تقرير الأمين العام عن الطريقة التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة حاليا تحسين تنظيم وفعالية دعمها للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Le Centre des activités opérationnelles de la CESAP dans le Pacifique s'efforce d'appuyer la mise en œuvre des stratégies nationales de développement durable dans les petits États insulaires en développement du Pacifique. | UN | 41 - ويعمل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على دعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ. |
5. Objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et développement durable dans les petits États insulaires en développement | UN | 5 - الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Objectifs du Millénaire pour le développement et développement durable dans les petits États insulaires en développement | UN | 5 - الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
19. Prenons acte de l'importance de l'identité culturelle des peuples, notamment pour le progrès vers le développement durable dans les petits États insulaires en développement; | UN | 19 - نسلم بأهمية الهوية الثقافية للشعوب وأهميتها في تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
Le renforcement des capacités a été jugé primordial pour parvenir au développement durable dans les petits États insulaires en développement. | UN | 7 - تم الاتفاق على أن بناء القدرات يشكل تحديا حاسما لتحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Table ronde de haut niveau sur la coopération internationale pour un développement durable dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes | UN | اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى المعني بالتعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي |
Ils se sont également engagés à fournir un appui aux projets d'énergie durable dans les petits États insulaires en développement, et espèrent poursuivre la coopération avec ces pays pour atteindre cet objectif dans le domaine des énergies renouvelables. | UN | كما تعهدت بتقديم الدعم لمشاريع الطاقة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. ونتطلع إلى استمرار التعاون مع هذه الدول لتحقيق هذا الهدف في مجالات الطاقة المتجددة. |
Cela a été souligné à une conférence sur le thème du tourisme durable dans les petits États insulaires en développement et autres territoires insulaires, qui s’est tenue à Lanzarote, dans les Îles Canaries, en 1998. | UN | وكان ثمة اهتمام بهذا في مؤتمر بشأن التهديدات التي تكتنف " السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية والجزر اﻷخرى " ، وهو مؤتمر سبق عقده بلانزاروت، جزر كاناري، في عام ١٩٩٨. |
Il a également été décidé que la Conférence servirait à faire fond sur les partenariats qui ont donné de bons résultats, ainsi qu'à en conclure de nouveaux afin de faire progresser le développement durable dans les petits États insulaires en développement. | UN | وتقرر أيضا أن يكون المؤتمر منتدى للاستفادة من الشراكات الناجحة القائمة ولبدء شراكات جديدة مبتكرة وعملية بهدف النهوض بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
5. Objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et développement durable dans les petits États insulaires en développement | UN | 5 - الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Il pose de grands principes fondamentaux, mais définit aussi les mesures concrètes qui s'imposent aux niveaux national, régional et international pour appuyer le développement durable dans les petits États insulaires en développement. | UN | ويضع برنامج العمل المبادئ الأساسية وكذلك الإجراءات المحددة اللازمة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لدعم التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |