ويكيبيديا

    "durable de l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستدامة للبيئة
        
    • البيئية المستدامة
        
    • الاستدامة البيئية
        
    • المستدام للبيئة
        
    • البيئة المستدامة
        
    Les cadres juridiques et réglementaires qui établissent des relations entre la gestion durable de l'environnement et des ressources naturelles ont été élaborés et approuvés. UN وقد وضعت واعتمدت الأطر القانونية والتنظيمية التي تقيم علاقات بين الإدارة المستدامة للبيئة وللموارد الطبيعية.
    La gestion durable de l'environnement et des ressources naturelles est intégrée dans les cadres de réduction de la pauvreté et de développement national. UN إدراج الإدارة المستدامة للبيئة والموارد الطبيعية في سياسات الحد من الفقر وفي أطر التنمية الوطنية
    À cet égard, nous avons pris des mesures pour veiller à la gestion durable de l'environnement. UN وفي هذا الشأن، فقد اتخذنا خطوات لكفالة الإدارة المستدامة للبيئة.
    La Conférence a donné lieu à une Déclaration ministérielle établissant la Conférence ministérielle africaine sur la météorologie, qui guidera le développement des services de météorologie au service de la protection durable de l'environnement en Afrique. UN وصدر عن هذا المؤتمر إعلان نيروبي الذي أنشئ بموجبه المؤتمر الوزاري الأفريقي للأرصاد الجوية. وسيقدم المؤتمر المبادئ التوجيهية المتعلقة بتطوير الأرصاد الجوية من أجل الحماية البيئية المستدامة في أفريقيا.
    Promouvoir la gestion durable de l'environnement et des ressources énergétiques et améliorer les moyens d'existence et la sécurité des pauvres. UN دعم الإدارة البيئية المستدامة وتطوير الطاقة لتحسين سبل عيش الفقراء وأمنهم.
    En outre, pour être durables, ces mesures doivent promouvoir la paix, la sécurité et la bonne gouvernance et être fondées sur les principes de gestion durable de l'environnement. UN علاوة على ذلك، وحتى تكون هذه التدابير مستدامة، يجب أن تعمل على توطيد السلام والأمن وترسخ الحكم الصالح وأن تستند إلى مبادئ الاستدامة البيئية.
    L'élimination de la faim et de la pauvreté, tout comme l'utilisation durable de l'environnement dépendent, dans une large mesure, de la façon dont les personnes, les communautés et les autres acteurs accèdent aux terres, aux pêches et aux forêts. UN ويتوقف القضاء على الجوع والفقر، والاستخدام المستدام للبيئة إلى حدّ بعيد على طريقة وصول الأشخاص، والمجتمعات المحلية، وغيرهم إلى الأراضي ومصايد الأسماك والغابات.
    Ce programme porte sur trois domaines principaux : consolidation de la paix et gouvernement démocratique, développement économique et social et développement durable de l’environnement. UN ويركز البرنامج دون اﻹقليمي على مجالات عمل رئيسية ثلاثة هي: السلام والحكم الديمقراطي، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية المستدامة للبيئة.
    :: Promotion de l'agriculture et du développement rural, gestion durable de l'environnement pour la sécurité alimentaire et développement des infrastructures d'appui; UN :: تعزيز القطاع الزراعي والتنمية الريفية، والإدارة المستدامة للبيئة من أجل الأمن الغذائي وتنمية هياكل الدعم الأساسية
    Mise en place de politiques, de mécanismes et de cadres juridiques propices à une gestion durable de l'environnement UN توافق السياسات والآليات والأطر القانونية مع الإدارة المستدامة للبيئة
    Participation et large ouverture de la société civile aux efforts en vue d'une gestion durable de l'environnement UN مشاركة المجتمع المدني وشموله في المساهمة في الإدارة المستدامة للبيئة
    4. Rendre effectif l'aménagement intégré et le développement durable de l'environnement côtier et marin sous juridiction nationale; UN ٤ - تنفيذ اﻹدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للبيئة الساحلية والبحرية الداخلة ضمن نطاق ولايتها الوطنية؛
    • Envisager de mettre en place des stimulants et des mécanismes économiques pour encourager la gestion durable de l’environnement, comme par exemple des mécanismes de recouvrement des dépenses pour compenser le coût des mesures de réglementation; UN ● النظر في وضع آليات وحوافز اقتصادية لتشجيع اﻹدارة المستدامة للبيئة كآليات استرداد التكاليف لتعويض التكاليف الناشئة عن التدابير الناظمة ﻹدارة البيئة؛
    Une évaluation des stratégies environnementales de gestion durable de l'environnement aux fins de la réduction de la pauvreté a été réalisée. UN وفُرِغ من إجراء تقييم بيئي استراتيجي للإدارة البيئية المستدامة لأغراض الحد من الفقر.
    Objectifs 5 du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement : Appuyer la gestion durable de l'environnement UN الهدف 5 لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: دعم الإدارة البيئية المستدامة
    Gestion durable de l'environnement et des ressources énergétiques en vue d'améliorer les moyens d'existence et la sécurité des pauvres UN الإدارة البيئية المستدامة وتطور الطاقة من أجل تحسين سبل عيش الفقراء وأمنهم
    A ce titre, nous sommes résolument engagés dans la promotion d'une gestion durable de l'environnement à l'échelle mondiale. UN ونحن ملتزمون بتعزيز اﻹدارة البيئية المستدامة على النطاق العالمي.
    Il ne peut y avoir de développement durable sans une gestion durable de l'environnement. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة ما لم نتوصل إلى الاستدامة البيئية.
    Au Bhoutan, nous avons fait des efforts sérieux pour intégrer les principes et pratiques de la gestion durable de l'environnement dans nos politiques et programmes de développement. UN وفي بوتان، بذلنا جهودا جادة لإدماج مبادئ وممارسات الاستدامة البيئية في سياساتنا وبرامجنا الإنمائية.
    ii) Augmentation du nombre de résolutions et de recommandations intergouvernementales adoptées en vue de renforcer la coopération régionale en matière de gestion durable de l'environnement UN ' 2` ازدياد عدد القرارات الحكومية الدولية والتوصيات المعتمدة لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال الاستدامة البيئية
    Les pays en développement ont besoin d'un plus grand investissement étranger direct, notamment dans les secteurs qui préconiseront un mode d'utilisation durable de l'environnement et une croissance soutenue. UN والبلدان النامية بحاجة إلى المزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة، ولا سيما في المجالات التي تشجع الاستخدام المستدام للبيئة والنمو الثابت.
    Ce programme était axé sur les domaines d'activité suivants : élimination de la pauvreté, renforcement des capacités et gestion durable de l'environnement. UN وينصب هذا البرنامج على القضاء على الفقر وتنمية القدرات كما يركز على البيئة المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد