Le développement durable des montagnes doit donc être totalement intégré dans les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. | UN | ولذلك يجب دمج التنمية المستدامة للجبال بشكل كامل في أهداف التنمية المستدامة والخطة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
À cet effet, nous demandons un soutien international pour le développement durable des montagnes dans les pays en développement. | UN | وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية. |
À cet effet, nous demandons un soutien international pour le développement durable des montagnes dans les pays en développement. | UN | وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية. |
Un document stratégique a été mis au point afin d'intégrer la mise en valeur durable des montagnes au processus de planification national. | UN | ونتيجة لذلك، وضعت وثيقة استراتيجية لتعميم التنمية المستدامة للجبال في عملية التخطيط الوطنية. |
:: Davantage de pays demandent l'élaboration de nouveaux programmes et projets de mise en valeur durable des montagnes; | UN | :: زيادة طلب البلدان على البرامج والمشاريع الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة للجبال |
Environnement et développement durable : développement durable des montagnes | UN | البيئة والتنمية المستدامة: التنمية المستدامة للجبال |
Environnement et développement durable : développement durable des montagnes | UN | البيئة والتنمية المستدامة: التنمية المستدامة للجبال |
Projet de résolution sur le développement durable des montagnes | UN | مشروع قرار بشأن التنمية المستدامة للجبال |
Gestion des écosystèmes fragiles : mise en valeur durable des montagnes : rapport du Secrétaire général | UN | إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال: تقرير اﻷمين العام |
Ces deux domaines d'activité sont souvent traités ensemble dans une conception écosystémique de la mise en valeur durable des montagnes. | UN | وغالبا ما يجري تناول المجالين البرنامجيين المذكورين في إطار نهج نظم ايكولوجية متكامل للتنمية المستدامة للجبال. |
L'élaboration d'un ensemble de critères et d'indicateurs de la mise en valeur durable des montagnes est en cours depuis la fin de l'année 1995. | UN | وقد بدئ، منذ أواخر عام ١٩٩٥، في وضع مجموعة معايير ومؤشرات للتنمية المستدامة للجبال. |
Il s'agirait notamment de renforcer les capacités nationales de mise en valeur durable des montagnes et d'élaboration de plans d'action à long terme portant sur les montagnes. | UN | وتشمل هذه البرامج تعزيز القدرة الوطنية على التنمية المستدامة للجبال وإعداد خطط عمل طويلة اﻷجل للجبال. |
Gestion des écosystèmes fragiles : mise en valeur durable des montagnes : rapport du Secrétaire général | UN | إدارة النظم الهشة: التنمية المستدامة للجبال: تقرير اﻷمين العام |
Chapitre 13 Gestion des écosystèmes fragiles: mise en valeur durable des montagnes | UN | الفصل ٣١ إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال |
Gestion des écosystèmes fragiles : mise en valeur durable des montagnes | UN | إدارة النظم الايكولوجية الهاشة: التنمية المستدامة للجبال |
Par ailleurs, il convient de reconnaître explicitement le rôle des enfants et des jeunes dans la mise en valeur durable des montagnes. | UN | وينبغي أيضا الاعتراف بدور اﻷطفال والشباب في التنمية المستدامة للجبال. |
GESTION DES ÉCOSYSTÈMES FRAGILES : MISE EN VALEUR durable des montagnes | UN | إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال |
Principes directeurs pour l'élaboration de programmes de mise en valeur durable des montagnes | UN | المبادئ التوجيهية ﻹعداد برامج التنمية المستدامة للجبال |
L'exécution du programme actuel consiste à jeter des bases solides en vue de la mise en valeur durable des montagnes du Kirghizistan. | UN | يهدف تنفيذ هذا البرنامج إلى وضع الأسس الراسخة للمضي في التنمية المستدامة للمناطق الجبلية في جمهورية قيرغيزستان. |
Projet de résolution sur le développement durable des montagnes | UN | مشروعا قرارين بشأن التنمية المستدامة في المناطق الجبلية |
Des progrès remarquables ont été faits dans la sensibilisation du public à la nécessité d'une mise en valeur durable des montagnes en Asie. | UN | 11 - وقد تم إحراز تقدم هائل في استثارة الوعي بضرورة التنمية الجبلية المستديمة في آسيا. |
27. Les efforts de communication de l'Unité et de ses nombreux partenaires contribuent à sensibiliser davantage le grand public au développement durable des montagnes et à mobiliser un soutien accru à cette fin. | UN | 27 - وتعمل الجهود التي تبذلها الوحدة في مجال الاتصالات والجهود التي يبذلها العديد من شركائها على زيادة الوعي بالتنمية المستديمة للجبال وتقديم الدعم لها. |