ويكيبيديا

    "durable des produits chimiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستدامة للمواد الكيميائية
        
    • السليمة للمواد الكيميائية
        
    Stratégies pour une gestion durable des produits chimiques et des déchets UN استراتيجيات تحقيق الإدارة المستدامة للمواد الكيميائية والنفايات
    Etablir les stratégies et les priorités en tenant compte de l'approche de gestion durable des produits chimiques tout le long de leur cycle de vie, en particulier lorsqu'il s'agit de prévenir la pollution dès le début. UN وضع استراتيجيات وأولويات بالأخذ في الاعتبار نهج دورة الحياة التام حيال الإدارة المستدامة للمواد الكيميائية ولا سيما فيما يتعلق بنهج الوقاية من تلوث الطرف الأمامي.
    La Moldavie avait établi un profil national concernant la gestion des produits chimiques, qui sous-tendait la politique nationale en matière de produits chimiques, ainsi qu'un programme gouvernemental destiné à la gestion durable des produits chimiques. UN وقد وضعت مولدوفا برنامجاً وطنياً لإدارة المواد الكيميائية، تستند إليه سياستها الوطنية الخاصة بالمواد الكيميائية، وبرنامجاً حكومياً يهدف إلى الإدارة المستدامة للمواد الكيميائية.
    Objectif 1. Eco-Accord s'est attaché à éliminer la pauvreté et améliorer la productivité agricole et industrielle par la gestion durable des produits chimiques dans les pays en développement et les économies en transition. UN الغاية 1 - عمل مركز إيكو - أكورد على القضاء على الفقر وتحسين الإنتاجية الزراعية والصناعية من خلال تحقيق الإدارة المستدامة للمواد الكيميائية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Enfin, les intervenants qui prennent les dispositions voulues pour adopter les meilleures pratiques possibles en matière de gestion durable des produits chimiques et déchets veulent obtenir la garantie que les mesures mises en œuvre donneront les résultats escomptés. UN وأخيراً، فإن أصحاب المصلحة الذين يتخذون إجراءات صوب تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في حاجة إلى تأكيد بأن التدابير التي يتخذونها تحقق التحسينات التي يسعون إليها.
    L'expérience acquise en matière de promotion de la gestion durable des produits chimiques tend à montrer qu'il importe, pour réussir à faire intervenir le souci d'une gestion rationnelle des produits chimiques dans les plans de développement, de mieux comprendre les rapports entre santé et environnement. UN 35 - وتوضح التجارب والجهود المضطلع بها في مجال النهوض بالإدارة المستدامة للمواد الكيميائية أن التغلّب على التحديات التي ينطوي عليها دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في خطط التنمية يعتمد بدرجة كبيرة على زيادة الفهم وزيادة الروابط بين الصحة والبيئة.
    61. Plusieurs suggestions ont été faites concernant les éléments de l'état des besoins qui pourraient être mis en relief comme appelant des mesures pour parvenir à une gestion durable des produits chimiques. UN 61 - قُدم العديد من الاقتراحات بشأن المكونات التي ينبغي تسليط الضوء عليها في بيان الاحتياجات كإجراءات يجب اتخاذها لتحقيق الإدارة المستدامة للمواد الكيميائية.
    123. L'élément de programme va privilégier de plus en plus la gestion durable des produits chimiques grâce à l'Approche stratégique sur la gestion des produits chimiques (SAICM), adoptée début 2006 et dont il mettra en œuvre les mécanismes de financement complémentaire pour le programme de démarrage rapide de la SAICM. UN 123- وسوف يركّز المكوّن البرنامجي بقدر متزايد، في السنوات القادمة، على الإدارة المستدامة للمواد الكيميائية من خلال الالتزام بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي اعتُمد في مطلع عام 2006.
    60. Un participant a estimé que l'état des besoins devait spécifier que le Sommet de Johannesburg avait fixé pour but la réalisation d'une gestion durable des produits chimiques d'ici 2020 en précisant que la gestion des produits chimiques devait porter sur la totalité de leur cycle de vie. UN 60 - ذكر أحد المشاركين بأن بيان الاحتياجات ينبغي أن يحدد هدف قمة جوهانسبرج بتحقيق الإدارة المستدامة للمواد الكيميائية في موعد غايته 2020 وهدف تحقيق مثل هذه الإدارة الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية.
    À sa 19e séance, le 13 mai, la Commission a tenu en parallèle des tables rondes de haut niveau sur les défis posés par les transports au XXIe siècle et sur les stratégies pour la gestion durable des produits chimiques et des déchets. UN 140 - وفي جلستها التاسعة عشرة، المعقودة في 13 أيار/مايو، عقدت اللجنة بالتوازي اجتماعين للمائدة المستديرة رفيعي المستوى حول موضوعي مواجهة التحدي المتمثل في احتياجات النقل في القرن الحادي والعشرين واستراتيجيات الإدارة المستدامة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Pendant les près de deux décennies qui se sont écoulées depuis la tenue, en juin 1992, de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, à Rio de Janeiro, plusieurs instruments et mécanismes internationaux ont été créés pour s'attaquer au niveau des politiques à la question de la gestion durable des produits chimiques. UN 49 - لقد وضع العديد من الصكوك والآليات الدولية لمعالجة مسألة الإدارة المستدامة للمواد الكيميائية على مستوى السياسة العامة خلال العقدين الماضيين منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    Les sociétés continuent de subir les graves conséquences de la gestion non durable des produits chimiques. UN 42 - ما زالت المجتمعات تشهد آثاراً شديدة ناجمة عن الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    Enfin, les intervenants qui prennent les dispositions voulues pour adopter les meilleures pratiques possibles en matière de gestion durable des produits chimiques et déchets veulent obtenir la garantie que les mesures mises en œuvre donneront les résultats escomptés. UN وأخيراً، فإن أصحاب المصلحة الذين يتخذون إجراءات صوب تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في حاجة إلى تأكيد بأن التدابير التي يتخذونها تحقق التحسينات التي يسعون إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد