Le séminaire a été la première d'une nouvelle série d'activités consacrées au développement durable des régions montagneuses. | UN | وكانت تلك أول حلقة عمل ضمن مجموعة جديدة من الأنشطة المكرسة لموضوع التنمية المستدامة في المناطق الجبلية. |
Ce document a défini les activités majeures du développement durable des régions montagneuses de la planète. | UN | وحددت الوثيقة المهام الرئيسية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية علي كوكبنا. |
À cet égard, la Suisse a créé le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses. Ce n'est qu'un début. | UN | وبغية التصدي لتلك المهام، استهلت سويسرا إنشاء الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية. |
Le rôle de chef de file des recherches sur le développement durable des régions montagneuses a ainsi été confié à l'UNU. | UN | وفي هذه العملية كُلفت الجامعة بالاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بدراسة المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال. |
Le rôle de chef de file des recherches sur le développement durable des régions montagneuses a ainsi été confié à l’UNU. | UN | وفي هذه العملية كُلفت الجامعة بالاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بدراسة المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال. |
Au Kirghizistan, le Gouvernement a ratifié une Stratégie nationale et un Plan d'action sur la mise en valeur durable des régions montagneuses du pays. | UN | وفي قيرغيزستان، أقرّت الحكومة استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية في البلد. |
Le chapitre 13 d'Action 21 souligne à juste titre la nécessité d'accorder sans tarder une attention ciblée au développement durable des régions montagneuses. | UN | ويشدد الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21، عن صواب، على الحاجة إلى اهتمام مركز وعاجل بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية. |
Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses | UN | الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية |
Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (Partenariat de la montagne) | UN | الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية |
Un atelier sur la conservation et le développement durable des régions montagneuses organisé dans le cadre du Congrès a adopté plusieurs résolutions et recommandations se rapportant directement aux montagnes. | UN | واشتمل المؤتمر على حلقة عمل عن حفظ الطبيعة والتنمية المستدامة في المناطق الجبلية واعتمد عددا من القرارات والتوصيات التي تتصل بشكل مباشر بالجبال. |
Les deux questions du développement durable des régions montagneuses et des sources d'énergie renouvelables sont capitales pour le Guatemala. | UN | وتعتبر مسائل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية ومصادر الطاقة المتجددة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لغواتيمالا. |
Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses | UN | الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية |
Rapport sur l'Atelier ONU/Pérou/Suisse/ESA sur l'application intégrée des techniques spatiales au développement durable des régions montagneuses des pays andins | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيرو وسويسرا ووكالة الفضاء الأوروبية حول التطبيقات المتكاملة لتكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية لبلدان المنطقة الآندية |
Leur participation à la prise de décisions est indispensable au développement durable des régions montagneuses. | UN | لذلك، فإن مشاركتها في صنع القرار شرط أساسي للتنمية المستدامة للجبال. |
Le document engage les États à renforcer la coopération et les arrangements existants, tout en appelant un soutien international accru pour le développement durable des régions montagneuses. | UN | وتحث الوثيقة الدول على تعزيز التعاون والترتيبات القائمة، وتدعو في نفس الوقت إلى زيادة الدعم الدولي للتنمية المستدامة للجبال. |
Son Gouvernement est très préoccupé par le développement durable des régions montagneuses et il a pris des mesures spécifiques axées sur le tourisme durable et la protection de la biodiversité pour assurer le développement des zones montagneuses étendues du pays. | UN | وتهتم حكومتها على نحو خاص التنمية المستدامة للجبال واتخذت تدابير خاصة لتطوير المناطق الجبلية الواسعة في الجبل الأسود، وهي تدابير موجهة نحو السياحة المستدامة وحماية التنوع البيولوجي. |
Dans le sud de la Pologne, le développement durable des régions montagneuses fait l'objet de plus en plus d'attention. | UN | 22 - وتحظى التنمية المستدامة للجبال في جنوب بولندا، باهتمام مستمر ومتزايد. |
Le Pérou a poursuivi ses efforts de promotion du développement durable des régions montagneuses à tous les niveaux. | UN | 29 - وواصلت بيرو بذل جهودها لتعزيز التنمية المستدامة للجبال علي جميع المستويات. |
:: À l'insuffisance, ces 10 dernières années, des investissements de mise en valeur durable des régions montagneuses, tant pour les dépenses publiques à l'échelle nationale que pour l'aide publique au développement (APD). | UN | :: مستوى الاستثمار في التنمية المستدامة للمناطق الجبلية الذي ظل غير كاف خلال العشر سنوات الماضية، من حيث الإنفاق المحلي العام والمساعدة الإنمائية الرسمية على حد السواء. |
Nous exprimons l'espoir que cette proclamation permettra de promouvoir la mobilisation de ressources techniques et financières de la communauté internationale pour un développement durable des régions montagneuses. | UN | ونعرب عن الأمل بأن الالتزام بتلك السنة سيعزز حشد المجتمع الدولي للموارد الاقتصاديـــة والتقنية والماليـــة من أجل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية. |
Enfin, il conviendrait d'ajouter à l'ordre du jour de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale un sous-point concernant le développement durable des régions montagneuses. | UN | واقترح في نهاية كلمته إدراج بند فرعي على جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين بشأن التنمية المستدامة للمناطق الجبلية. |
:: Élaborer des programmes intégrant les aspects environnementaux, économiques et sociaux du développement durable des régions montagneuses. | UN | :: وضع برامج لإدماج الأوجه البيئية والاقتصادية والاجتماعية للتنمية الجبلية المستدامة |