Cinquième numéro du Rapport sur le développement durable en Afrique | UN | العدد الخامس من تقرير التنمية المستدامة في أفريقيا |
Titre du sous-programme : Promouvoir le développement durable en Afrique | UN | عنوان البرنامج الفرعي: تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا |
Présenté dans la publication phare sur le développement durable en Afrique | UN | استوعبت في المنشور الرئيسي عن التنمية المستدامة في أفريقيا |
Changement climatique et développement durable en Afrique | UN | تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Nous estimons que ces principes sont indispensables à la promotion du développement durable en Afrique. | UN | ونحن نعتبر هذه المبادئ ضرورية لتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Le développement économique en Afrique: Transformation structurelle et développement durable en Afrique | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التحول الهيكلي والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Le rapport sur le développement durable en Afrique pourrait en constituer le chapitre consacré au continent africain. | UN | وفي هذا الصدد، يُقترح أن يكون تقرير التنمية المستدامة في أفريقيا بمثابة الفصل المتعلق بأفريقيا في ذلك التقرير. |
Changements climatiques et développement durable en Afrique | UN | تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Renforcement des systèmes d'information en vue du redressement et du développement durable en Afrique | UN | تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Le contexte économique mondial influe fortement sur les chances de parvenir à un développement durable en Afrique. | UN | يرتبط التحدي المتعلق بتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا بشكل لا ينفصم بالوضع الاقتصادي العالمي. |
Suivre et évaluer les progrès accomplis dans le domaine du développement durable en Afrique | UN | رصد وتقييم التقدم المحرز بشأن التنمية المستدامة في أفريقيا |
Créer des chaînes de valeur pour les produits agricoles stratégiques afin d'améliorer la sécurité alimentaire et le développement durable en Afrique | UN | إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Reportée Encouragement au développement des biocarburants aux fins du développement durable en Afrique | UN | تشجيع تطوير الوقود الحيوي لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا |
Le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et le développement durable en Afrique contient des recommandations qui sont toujours valables. | UN | لقد تضمـن تقرير الأمين العام عن أسباب الصراعات والتنمية المستدامة في أفريقيا توصيات لا تـزال صالحـة. |
À ce titre, la Malaisie continuera d'appuyer toutes les initiatives ayant pour but d'assurer un développement durable en Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل ماليزيا دعم جميع المبادرات الهادفة إلى تأمين التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est un cadre important pour parvenir à une croissance accélérée et au développement économique et durable en Afrique. | UN | وتمثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطاراً هاماً للإسراع بتحقيق النمو والتنمية الاقتصادية المستدامة في أفريقيا. |
Il faudrait appuyer le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique, en tant que cadre du développement durable en Afrique. | UN | ويجب، في هذا الصدد، دعم مبادرة الشراكة الجديدة للتنمية الأفريقية بوصفها إطاراً للتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Femmes Afrique solidarité s'emploie à renforcer le rôle des femmes dans la recherche de la sécurité humaine et d'une paix durable en Afrique. | UN | تعمل منظمة التضامن النسائي الأفريقي على تعزيز دور المرأة الأفريقية في تحقيق أمن البشرية والسلام الدائم في أفريقيا. |
La communauté internationale peut renforcer son engagement en faveur du développement durable en Afrique en encourageant des investissements étrangers directs accrus, ainsi qu'un transfert international accru de ressources financières vers la région. | UN | والتزام المجتمع الدولي بالتنمية المستدامة في افريقيا يمكن تعزيزه على أكمل وجه من خلال تشجيع زيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر، علاوة على زيادة نقل الموارد المالية الدولية الى المنطقة. |
La réunion d'aujourd'hui est également consacrée à la promotion d'une paix durable en Afrique. | UN | وجلسة اليوم مخصصة أيضا للتشجيع على إقامة سلام دائم في أفريقيا. |
Séminaire régional de validation des indicateurs et des indices relatifs au développement durable en Afrique Reportéc | UN | حلقة دراسية إقليمية للتثبت من صحة إطار المؤشرات والأرقام القياسية للمستوى الإقليمي بشأن التنمية المستدامة لأفريقيا |
Le Comité projette l'organisation d'une conférence sur les investissements et le développement durable en Afrique australe. | UN | تعتزم اللجنة تنظيم مؤتمر عن الاستثمارات والتنمية المستدامة في الجنوب الأفريقي. |
On ne le dira jamais assez, sans paix et sans stabilité, il ne pourra pas y avoir de développement économique durable en Afrique. | UN | ولا غنى عن تكرار القول بأنه ما لم يكن هناك سلام واستقرار. فلن يكون بالإمكان تحقيق أي تنمية اقتصادية مستدامة في أفريقيا. |
III. VERS UN DÉVELOPPEMENT HUMAIN durable en Afrique | UN | ثالثا - نحو تنمية بشرية مستدامة في افريقيا |
Le réseau pour l'environnement et le développement durable en Afrique (NESDA), qui est un organisme non gouvernemental, sert aux experts africains de centre d'échanges de données d'expérience dans le domaine du développement durable à l'échelle du continent. | UN | وتعمل الشبكة غير الحكومية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة في افريقيا بوصفها مركز تنسيق لتبادل الخبرات من جانب الخبراء الافريقيين في مجال التنمية المستدامة في القارة. |
:: < < Assurer une paix durable en Afrique : coordination, cohérence et partenariats. | UN | :: " تأمين سلام مستدام في أفريقيا: التنسيق والتجانس والشراكات. |