ويكيبيديا

    "durable et le comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستدامة واللجنة
        
    • المستدامة ولجنة
        
    C'est pourquoi, nous nous réjouissons de la création des mécanismes opérationnels tels que la Commission du développement durable et le Comité intergouvernemental pour l'élaboration d'une convention internationale sur la sécheresse et la désertification. UN ولذا فإننا نرحب بإنشاء آليات التشغيل، كاللجنة المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الحكومية الدولية ﻹعداد الاتفاقية الدولية الخاصة بالتصحر والجفاف.
    Le Comité interorganisations sur le développement durable et le Comité consultatif pour les questions relatives au programme et aux opérations ont examiné dans quelle mesure leurs comités respectifs pouvaient le mieux s'occuper des questions liées à la science et à la technique et se répartir les tâches. UN وقامت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بمناقشة أفضل السبل لمعالجة قضايا العلم والتكنولوجيا في لجان كل منهما، وتقسيم العمل بينهما.
    A. Répartition des tâches entre le Comité interorganisations sur le développement durable et le Comité consultatif pour les questions UN ألف - تقسيم العمل بيــن اللجنــة المشتركــة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الاستشاريــة المعنيــة بالمسائــل البرنامجية والتنفيذية
    Les fonctions de cette conférence seront assurées par le Comité du développement durable et le Comité de l'information pour le développement. UN تتولى لجنة التنمية المستدامة ولجنة اﻹعلام اﻹنمائي مهام هذا المؤتمر.
    Les fonctions de cette conférence seront assumées par le Comité du développement durable et le Comité de l'information pour le développement. UN تتولى لجنة التنمية المستدامة ولجنة اﻹعلام اﻹنمائي مهام هذا المؤتمر.
    Elle a ensuite été dans une large mesure supplantée par les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et par les arrangements institutionnels qui ont été mis en place depuis, tels que la Commission du développement durable et le Comité interorganisations sur le développement durable. UN ثم حلت محلها إلى حد بعيد نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والترتيبات المؤسسية التي أنشئت منذ ذلك الحين، مثل لجنة التنمية المستدامة ولجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات.
    A. Répartition des tâches entre le Comité interorganisations sur le développement durable et le Comité consultatif pour les questions relatives au programme et aux opérations UN ألف - تقسيم العمل بين اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية
    9. Les principaux organes intergouvernementaux formulant des politiques et des directives dans le domaine des ressources en eau sont l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et deux de ses organes subsidiaires — la Commission du développement durable et le Comité des ressources naturelles — et les commissions régionales. UN ٩ - الهيئات الحكومية الدولية الرئيسية التي تقدم السياسات وتسدي النصيحة والتوجيه في ميدان موارد المياه هي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئتان الفرعيتان التابعتان له - اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة المعنية بالموارد الطبيعية - فضلا عن اللجان اﻹقليمية.
    a) La place du Comité dans le mécanisme du Conseil et ses liens avec d'autres organes, en particulier la Commission du développement durable et le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement; UN )أ( مكان اللجنة في أجهزة المجلس وعلاقتها بالهيئات اﻷخرى، ولا سيما بلجنة التنمية المستدامة واللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية؛
    Il fournira également un appui administratif au nouveau Bureau pour les affaires interorganisations chargé d’assurer le secrétariat du Comité administratif de coordination et s’attachera en priorité à fournir un appui technique aux organes subsidiaires du Comité qui relèvent de sa compétence tels que le Comité interorganisations sur le développement durable et le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes. UN وستقدم كذلك الدعم اﻹداري للمكتب الجديد للشؤون المشتركة فيما بين الوكالات المختص بخدمة لجنة التنسيق اﻹدارية وستولي اهتماما خاصا بتقديم الدعم الفني للهيئات الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والتي تقع تحت سلطتها، مثل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Il fournira également un appui administratif au nouveau Bureau pour les affaires interorganisations chargé d’assurer le secrétariat du Comité administratif de coordination et s’attachera en priorité à fournir un appui technique aux organes subsidiaires du Comité qui relèvent de sa compétence tels que le Comité interorganisations sur le développement durable et le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes. UN وستقدم كذلك الدعم اﻹداري للمكتب الجديد للشؤون المشتركة فيما بين الوكالات المختص بخدمة لجنة التنسيق اﻹدارية وستولي اهتماما خاصا بتقديم الدعم الفني للهيئات الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والتي تقع تحت سلطتها، مثل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Le Comité interinstitutions du développement durable et le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes font également une synthèse des meilleures pratiques et, en ce qui concerne le Sommet mondial de l’alimentation, le FIDA dirige un mécanisme de suivi et d’évaluation qui, entre autres, recueille, analyse et diffuse les expériences de certains pays. UN كما يجري أيضا تجميع أمثلة عن أفضل الممارسات بواسطة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. وفيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، يقوم عنصر للرصد والتقييم يديره الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بجملة أمور، منها جمع وتحليل ونشر تجارب قطرية مختارة.
    Parallèlement, le CCQPO, le Comité interinstitutions du développement durable et le Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes ont été priés d’élargir et de renforcer leur dialogue, compte tenu de l’importance de l’intégration des questions de développement durable et d’égalité entre les sexes pour la réalisation des objectifs fixés lors des conférences. UN وفي الوقت نفسه، طلب إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية واللجنة الدولية المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أن توسع وتعزز الحوار فيما بينها، في ضوء ما للتنمية المستدامة وإدراج منظور الجنسين في صميم اﻷنشطة الرئيسية من أهمية بالنسبة لتحقيق أهداف المؤتمرات.
    Le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable et le Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable ont tous deux déjà établi d'importants rapports. UN وقد أصدر فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة تقارير هامة.
    La Commission a un rôle important à jouer pour guider le Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable et le Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable. UN وللجنة دور هام عليها أن تؤديه في توجيه الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    9. La Commission du développement durable et le Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou par la désertification, en particulier en Afrique étaient également représentés. UN ٩ - كما مُثلت في الدورة لجنة التنمية المستدامة ولجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    Prenant note des dispositifs convenus lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui se mettent actuellement en place, notamment le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et le Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable, ainsi que du dispositif devant permettre de mettre au point des formules concernant un mécanisme de facilitation des technologies, UN وإذ تنوه بالعمليات التي اتفق عليها في مؤتمر التنمية المستدامة، والجارية حاليا، لا سيما الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، فضلا عن عملية تحديد خيارات لوضع آلية لتيسير التكنولوجيا،
    Prenant note des dispositifs convenus lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui se mettent actuellement en place, notamment le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et le Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable, ainsi que du dispositif devant permettre de mettre au point des formules concernant un mécanisme de facilitation des technologies, UN وإذ تنوه بالعمليات التي اتُّفق عليها في مؤتمر التنمية المستدامة، والجارية حاليا، لا سيما الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، فضلا عن عملية تحديد خيارات لوضع آلية لتيسير التكنولوجيا،
    Les deux mécanismes intergouvernementaux qui animent la transition sont le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable et le Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable. UN والآليتان الحكوميتان الدوليتان اللتان تقودان العملية الانتقالية هما فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    Des mesures doivent être prises pour faire en sorte que les initiatives lancées à la suite de Rio +20, en l'occurrence le Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable et le Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable, soient pleinement intégrées et génèrent une volonté politique renouvelée. UN ويجب اتخاذ الخطوات اللازمة لتكون المبادرات التي أطلقت بعد مؤتمر ريو+20، مثل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، متكاملة تماماً ومصدراً للإرادة السياسية المتجددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد