Prévention des conflits et promotion de la paix, de la sécurité et du développement durables en Afrique | UN | منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Prévention des conflits et promotion de la paix, de la sécurité et du développement durables en Afrique | UN | منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Prévention des conflits et promotion de la paix, de la sécurité et du développement durables en Afrique | UN | منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Vers des secteurs de biocombustibles durables en Afrique | UN | صوب صناعات وقود أحيائي مستدامة في أفريقيا |
Nous nous félicitons également du rapport d'activité du Secrétaire général sur les causes de conflit et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. | UN | كما نرحب بالتقرير المرحلي للأمين العام عن أسباب نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Nous participons au Groupe de travail sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. | UN | ونشارك في الفريق العامل المعني بأسباب الصراع وتعزيز الأمن الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
C'est là que réside l'originalité du rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. | UN | وهنا يكمن الطابع الفريد للتقرير بشأن أسباب الصراعات وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
La bonne gouvernance est un des deux piliers identifiés dans le rapport du Secrétaire général pour promouvoir la paix et le développement durables en Afrique. | UN | والحكم الصالح هو إحدى الركيزتين الأساسيتين اللتين حددهما الأمين العام في تقريره من أجل تحقيق السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Prévention des conflits et promotion de la paix, de la sécurité et du développement durables en Afrique | UN | منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Nous avons soutenu et participé activement aux efforts visant à promouvoir la paix et le développement durables en Afrique. | UN | وقد دعمنا بنشاط الجهود الرامية إلى النهوض بالسلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا وساهمنا في تلك الجهود. |
Nous appuyons les efforts que déploie le système des Nations Unies pour faire de la paix et du développement durables en Afrique une priorité. | UN | ونؤيد جهود منظومة الأمم المتحدة لوضع السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا على رأس أولوياتها. |
Les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Comme cela est énoncé dans le rapport, des progrès substantiels ont été accomplis dans la promotion de la paix et du développement durables en Afrique. | UN | وكما جاء في التقرير، أُحرز قدر كبير من التقدم في تعزيز السلم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
6 Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité : les causes des conflits et la promotion d’une paix et d’un développement durables en Afrique | UN | ٦ - تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن: " أسباب النزاع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا " |
Réalisons donc notre objectif : promouvoir une paix et un développement durables en Afrique. | UN | ولنعمل معا على تحقيق هدف النهوض بالسلم الدائم وبالتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Prévention des conflits et promotion de la paix, de la sécurité et du développement durables en Afrique | UN | منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا |
D'une façon générale, le NEPAD offre une base plus solide sur laquelle asseoir l'élimination de la pauvreté, la croissance et le développement durables en Afrique. | UN | وبمعنى واسع، توفر الشراكة الجديدة أساسا أقوى للقضاء على الفقر وتحقيق النمو والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Je passe aux causes des conflits et à la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. | UN | وأنتقل إلى أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Les Ministres ont accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'Afrique, et les recommandations utiles qui y figuraient sur les mesures à prendre aux niveaux national et international pour promouvoir une paix et un développement durables en Afrique. | UN | وأعرب الوزراء عن ترحيبهم بتقرير اﻷمين العام بشأن أفريقيا الذي ضمنه توصيات مفيدة باتخاذ إجراءات وطنية ودولية لتعزيز التوصل إلى سلم دائم وتنمية مستدامة في أفريقيا. |
Deux jours ont été consacrés à des travaux d'experts et à plusieurs débats et des séances de formation aux modes de transport durables en Afrique ont eu lieu. | UN | وشهد الأسبوع أيضاً عقد دورة للخبراء لمدة يومين وأجريت مناقشات عديدة وجلسات تدريب بشأن النقل المستدام في أفريقيا. |
Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
Si la communauté internationale tenait ses promesses d'action dans ces cinq domaines, ce serait déjà une avancée décisive dans la création des conditions d'un développement et d'une paix durables en Afrique. | UN | وإذا أراد المجتمع الدولي أن يحافظ على وعوده في هذه المجالات الخمسة فإن ذلك سيسفر عن تقدم حقيقي صوب توفير الظروف اللازمة للتنمية المستدامة والسلم الدائم في أفريقيا. |