ويكيبيديا

    "durant la période d'occupation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أثناء فترة الاحتلال
        
    • خلال فترة احتلال
        
    Il affirme que les stocks en question ont été saisis par l'Iraq durant la période d'occupation et n'ont jamais été restitués. UN وتؤكد وزارة الدفاع أن العراق قد أخذ المعدات الحربية أثناء فترة الاحتلال ولم تعد بعد ذلك أبدا.
    190. Le Ministère de la défense affirme avoir perdu huit patrouilleurs au Koweït durant la période d'occupation. UN 190- وتدعي وزارة الدفاع أن ثمانية زوارق دوريات قد فقدت في الكويت أثناء فترة الاحتلال.
    191. Le Ministère de la défense affirme avoir perdu six vedettes au Koweït durant la période d'occupation. UN 191- وتدعي وزارة الدفاع أنها فقدت ستة مراكب إطلاق خدمية في الكويت أثناء فترة الاحتلال.
    En conséquence, les pertes de ces matériels militaires au Koweït durant la période d'occupation donnent lieu, de prime abord, à indemnisation. UN ولذلك، على وجه الخصوص، فإن خسائر تلك الأصول العسكرية التي كانت توجد في الكويت أثناء فترة الاحتلال قابلة، في الظاهر، للتعويض.
    Indépendamment de l'origine des auteurs des dommages causés aux biens immobiliers de l'Université, il ressort clairement de l'abondante documentation dont le Comité est saisi que les dommages se sont produits durant la période d'occupation du Koweït. UN وبصرف النظر عن الجهة التي تسببت في وقوع اﻷضرار التي لحقت بالممتلكات العقارية للجامعة، فإنه من الواضح من المستندات الكثيرة المعروضة على الفريق أن اﻷضرار قد حدثت خلال فترة احتلال الكويت.
    En conséquence, les pertes de matériels militaires de ce type qui se trouvaient au Koweït durant la période d'occupation ouvrent droit de prime abord, à indemnisation. UN ولذلك، على وجه الخصوص، فإن خسائر تلك الأصول العسكرية التي كانت تقع في الكويت أثناء فترة الاحتلال قابلة، في الظاهر، للتعويض.
    186. Le Ministère de la défense affirme avoir perdu au Koweït durant la période d'occupation, deux remorqueurs antiincendie qui ont été probablement déplacés en Iraq ou détruits durant cette période et n'ont pas été restitués. UN 186- تدعي وزارة الدفاع أن اثنين من الزوارق النارية الحربية قد فقدا في الكويت أثناء فترة الاحتلال، ويعتقد أنهما أخذا إلى العراق أثناء فترة الاحتلال أو جرى تدميرهما، ولم يجر استرجاعهما.
    187. Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation. UN 187- وتذكر وزارة الدفاع أنها فقدت ثلاثة زوارق رسو في الكويت أثناء فترة الاحتلال.
    213. Le Ministère de la défense demande à être indemnisé pour les pertes subies durant la période d'occupation par certains départements de sa base navale (services, logistique, opérations diverses, capitainerie et école navale). UN 213- تطلب وزارة الدفاع تعويضا عن خسائر الفروع التالية لقاعدتها البحرية أثناء فترة الاحتلال: خدمات القاعدة البحرية، والشؤون الإدارية في الميدان، وقسم الغواصين، ومدرسة ربان المرفأ والتدريب البحري.
    193. Le Ministère de la défense affirme avoir perdu au Koweït durant la période d'occupation, trois bateaux de servitude qui ont été probablement déplacés en Iraq ou détruits durant cette période et n'ont pas été restitués. UN 193- وتدعي وزارة الدفاع أن ثلاثة زوارق خدمية قد فقدت في الكويت أثناء فترة الاحتلال، يعتقد أنها أخذت إلى العراق أثناء فترة الاحتلال أو أنها دمرت، ولم يتم استرجاعها.
    194. Le Ministère de la défense affirme avoir perdu au Koweït durant la période d'occupation seize canots pneumatiques et trois embarcations en bois, qui ont été probablement déplacés en Iraq durant cette période ou détruits, et n'ont pas été restitués. UN 194- وتدعي وزارة الدفاع أن ستة عشر زورقاً مطاطياً صغيراً وثلاثة زوارق خشبية قد فقدت في الكويت أثناء فترة الاحتلال، يعتقد أنها أخذت إلى العراق أثناء فترة الاحتلال أو أنها دمرت، ولم يتم استرجاعها.
    197. Le Ministère de la défense demande à être indemnisé de la perte de matériel et de pièces de rechange dans les entrepôts et magasins de son Service technique, ainsi que de la perte de matériel de défense navale entreposé dans sa base navale et à bord de ses navires durant la période d'occupation. UN 197- تطلب وزارة الدفاع تعويضا عن خسائر المعدات وقطع الغيار من مخازن ومستودعات فرع الإمداد التقني التابع لها، وعن خسائر المعدات البحرية المخزونة في قاعدتها البحرية وعلى متن سفنها أثناء فترة الاحتلال.
    201. Le Ministère de la défense déclare que 48 missiles Exocet MM40 et des équipements auxiliaires connexes de contrôle, d'étalonnage, de formation et de maintenance ont été perdus ou endommagés au Koweït durant la période d'occupation. UN 201- تدعي وزارة الدفاع أنها تكبدت خسارة وأضرارا شملت 48 قذيفة من طراز إكسوست MM40 ومعدات مساعدة ذات صلة خاصة بالاختبار والمعايرة والتدريب والصيانة، كانت موجودة في الكويت أثناء فترة الاحتلال.
    204. Le Ministère de la défense affirme que 28 missiles Exocet ont été emportés en Iraq durant la période d'occupation et restitués après la libération, dans le cadre de l'UNROP. UN 204- وتدعي وزارة الدفاع أن 28 قذيفة من طراز إكسوست قد أخذت إلى العراق أثناء فترة الاحتلال وأعيدت بعد التحرير، عملا ببرنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    18. Youssef Abdessalam Mostafa Al Rafai : détenteur d'un passeport iraquien; nommé responsable à la direction de l'alimentation et du registre de commerce au Koweït durant la période d'occupation; né à Abou Al Khassib, Bassorah (Iraq); dispensé du service militaire après paiement de la caution; son nom figure sur la liste publiée par le journal Al Joumhouriya dans le numéro précédemment cité. UN ١٨ - يوسف عبد السلام مصطفى الرفاعي: حاصل على جواز سفر عراقي وعين مسؤولا عن إدارة اﻷغذية وتراخيص المحلات بالكويت في أثناء فترة الاحتلال من مواليد أبو الخصيب / البصرة / العراق، ومعفي من الخدمة العسكرية بالعراق لدفعه البدل النقدي، وورد اسمه ضمن القوائم المنشورة بجريدة الجمهورية العراقية العدد السابق ذكره.
    Indépendamment de l'origine des auteurs des dommages causés aux biens immobiliers de l'Université, il ressort clairement de l'abondante documentation dont le Comité est saisi que les dommages se sont produits durant la période d'occupation du Koweït. UN وبصرف النظر عن الجهة التي تسببت في وقوع اﻷضرار التي لحقت بالممتلكات العقارية للجامعة، فإنه من الواضح من المستندات الكثيرة المعروضة على الفريق أن اﻷضرار قد حدثت خلال فترة احتلال الكويت.
    42. Quatrièmement, l'Iraq estime que les contrats invoqués dans la réclamation recouvrent des dépenses qui ne sont pas directement liées à un préjudice subi durant la période d'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ٢٤ - رابعاً، يحتج العراق بأن العقود التي تستند إليها المطالبة تشتمل على تكاليف لا تتصل على نحو مباشر بأي أضرار حدثت خلال فترة احتلال العراق للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد