Des consultations officieuses auront lieu également durant la semaine du 29 novembre sur la structure de base des résultats de la session, ainsi que sur les modalités de participation pour les organisations non gouvernementales. | UN | أما المشــاورات غيـر الرسمية فستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/ نوفمبر وستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك على أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Des consultations officieuses auront lieu également durant la semaine du 29 novembre sur la structure de base des résultats de la session, ainsi que sur les modalités de participation pour les organisations non gouvernementales. | UN | فستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك على أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Nous comprenons que la réunion se tiendra durant la semaine du 12 juillet 1999, la date exacte devant être fixée en consultation avec le Secrétariat et sous réserve de la confirmation préalable que des salles de conférence seront disponibles et que des services d'interprétation seront assurés par les soins du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. | UN | ومن المفهوم أن تلك الجلسة ستعقد خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢١ تموز/يوليه ٩٩٩١، وأن التاريخ سيتقرر، بالتحديد، بالتشاور مع اﻷمانة الموضوعية ورهنا بتأكيد سابق لتوفر مرافق المؤتمرات وخدمات الترجمة الشفوية من جانب إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Le Groupe s'est rendu en Éthiopie et a rencontré divers fonctionnaires durant la semaine du 15 mars 2004. | UN | وقد زار فريق الرصد إثيوبيا وعقد اجتماعات مع مختلف المسؤولين الحكوميين خلال أسبوع 15 آذار/مارس 2004. |
Tenir 10 séances de plus au maximum durant la semaine du 18 au 22 juillet 2005 pour permettre l'examen d'un certain nombre de questions administratives et de gestion. | UN | عقد 10 جلسات أخرى خلال الأسبوع الممتد من 18 إلى 22 تموز/يوليه 2005، لمعالجة عدد من المسائل الإدارية والتنظيمية. |
durant la semaine du 12 au 18 juin 2006, dans la zone de Gatete, commune de Rumonge, province de Bururi, un nombre inconnu d'enfants aurait été recruté par les FNL. | UN | 27 - وخلال أسبوع 12 إلى 18 حزيران/يونيه، قيل إن قوات التحرير الوطنية جندت أطفالا في منطقة غايتيه وفي كوميون رومونجي، بمقاطعة بوروري. |
Ce programme a été temporairement interrompu du fait que le personnel a été redéployé aux Gonaïves pour assurer la sécurité après les inondations, mais il devrait reprendre durant la semaine du 15 novembre. | UN | وقد توقف البرنامج مؤقتا بسبب إعادة نشر أفراد الشرطة في غوناييف للعناية بالحالة الأمنية عقب حدوث الفيضانات، ولكن من المقرر أن يستأنف في الأسبوع الذي يبدأ في 15 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le Groupe de travail s'est réuni durant la semaine du 24 au 28 janvier 2000 pour examiner et mettre à jour les normes de la phase II et de la phase III en application de la résolution 49/233 de l'Assemblée générale. | UN | واجتمع الفريق العامل خلال الأسبوع من 24 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2000 لإجراء الاستعراض الدوري لمعايير المرحلتين الثانية والثالثة بمقتضى قرار الجمعية العامة 49/233. |
Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses les 23 et 24 novem-bre, ainsi que durant la semaine du 29 novembre 1999. | UN | سيعقد مكتب لجنة مركز المــرأة التي تؤدي دور اللجنــة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم للقرن الحادي والعشرين " مشاورات غير رسمية يومي ٢٣ و ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر، وكذلك خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٩. |
Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses les 23 et 24 novem-bre, ainsi que durant la semaine du 29 novembre 1999. | UN | سيعقد مكتب لجنة مركز المــرأة التي تـــؤدي دور اللجنــة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم للقرن الحادي والعشرين " مشاورات غير رسمية يومي ٢٣ و ٢٤ تشريـن الثاني/ نوفمبر، وكذلك خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٩. |
Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses les 23 et 24 novem-bre, ainsi que durant la semaine du 29 novembre 1999. | UN | سيعقد مكتب لجنة مركز المــرأة التي تـــؤدي دور اللجنــة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم للقرن الحادي والعشرين " مشاورات غير رسمية يومي ٢٣ و ٢٤ تشريـن الثاني/ نوفمبر، وكذلك خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٩. |
Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses les 23 et 24 novem-bre, ainsi que durant la semaine du 29 novembre 1999. | UN | سيعقد مكتب لجنة مركز المــرأة التي تـــؤدي دور اللجنــة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم للقرن الحادي والعشرين " مشاورات غير رسمية يومي ٢٣ و ٢٤ تشريـن الثاني/ نوفمبر، وكذلك خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٩. |
Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses les 23 et 24 novem-bre, ainsi que durant la semaine du 29 novembre 1999. | UN | سيعقد مكتب لجنة مركز المــرأة التي تـــؤدي دور اللجنــة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم للقرن الحادي والعشرين " مشاورات غير رسمية يومي ٢٣ و ٢٤ تشريـن الثاني/ نوفمبر، وكذلك خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٩. |
En outre, à Copenhague, durant la semaine du Sommet, il faudrait organiser une célébration des cultures en danger de disparition ou de marginalisation. | UN | وعلاوة على ذلك، لا بد خلال أسبوع الحلقة الدراسية لمؤتمر القمة في كوبنهاغن من تنظيم احتفال بالثقافات المهددة بالانقراض أو بالتهميش. |
durant la semaine du débat général, quelque 150 événements ont été diffusés en direct sur l'Internet dans les six langues officielles. | UN | 17 - وذكر أنه خلال أسبوع المناقشة العامة، تم البثّ الحي لما يقرب من 150 فعالية باللغات الرسمية الست. |
Des projections durant la semaine du film hongrois: les films éducatifs sur l'égalité des chances ont trouvé un public encore plus large grâce au festival. | UN | عروض خلال أسبوع الفيلم الهنغاري: التوعية بمسألة تكافؤ الفرص وإبرازها في أفلام تثقيفية تستهدف شرائح أوسع من الجمهور من خلال المهرجان. |
D'après notre expérience, nous savons tous que les efforts les plus intenses ont généralement lieu à la fin de longues négociations, qui, dans ce cas, auraient lieu durant la semaine du 6 au 10 mai. | UN | ونحن جميعا نعرف من واقع خبرتنا أن أشق الجهود تبذل عادة عند نهاية المفاوضات المطولة التي ستجرى في هذه الحالة خلال الأسبوع الممتد من 6 إلى 10 أيار/مايو. |
Rien que durant la semaine du 11 juin, les observateurs de la MISNUS ont essuyé des tirs rapprochés et été pris à parti par des foules hostiles au moins une dizaine de fois. | UN | وخلال أسبوع 11 حزيران/يونيه وحده، استُهدف مراقبو البعثة عشر مرات على الأقل، إما بإطلاق نيران على مقربة مباشرة منهم أو من جانب حشود معادية لهم. |
Tous les volumes du rapport, qu'il s'agisse de leurs versions finales ou des versions préliminaires, ont été affichés sur le portail de la réunion du Secrétariat de l'Ozone. (http://conf.montreal-protocol.org/meeting/oewg/oewg-34/presession/default.aspx) durant la semaine du 2 juin 2014. | UN | ووُضعت جميع مجلدات التقرير، سواء أكانت في نسختها النهائية أو الأولية، على منفذ أمانة اجتماع الأوزون المخصص للاجتماع في http://conf.montreal-protocol.org/meeting/oewg/oewg-34/presession/default.aspx وذلك في الأسبوع الذي يبدأ في 2 حزيران/يونيه 2014. |
Elle a aussi décidé de prévoir une réunion avec la délégation de la Barbade durant la semaine du 10 au 14 août 2009, si la Sous-Commission jugeait une telle réunion nécessaire pour achever ses travaux ou si la délégation en faisait la demande. | UN | كما تقرر أن أي اجتماع مع وفد بربادوس يجوز مبدئيا أن يُحدد له موعد خلال الأسبوع من 10 إلى 14 آب/أغسطس 2009 إذا ارتأت اللجنــة الفرعية أن اجتماعا كهذا سيكــون مفيدا لتعجيل وتيرة عملها أو إذا طلب الوفد ذلك. |