ويكيبيديا

    "durant les dix dernières années" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خلال العقد الماضي
        
    • خلال السنوات العشر الأخيرة
        
    8. Des intervenants examineront les raisons pour lesquelles, malgré les bons résultats économiques enregistrés par l'Afrique durant les dix dernières années, le niveau de pauvreté y demeure aussi élevé. UN 8- سيبحث المتحاورون، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، أسباب استمرار الارتفاع المفرط في مستويات الفقر في أفريقيا على الرغم من الأداء الاقتصادي القوي نسبياً خلال العقد الماضي.
    59. En effet, la dette publique de la RCA n'a cessé de connaitre une progression constante durant les dix dernières années, du fait de l'évolution de sa principale composante qu'est la dette extérieure qui représente 87 % de son portefeuille. UN 59- وبالفعل، ما فتئت الديون العامة ترتفع بصورة مطردة خلال العقد الماضي ويرجع ذلك إلى تطور عنصرها الرئيسي ألا وهو الدين الخارجي الذي يمثل 87 في المائة من محفظتها.
    durant les dix dernières années, le taux de croissance du PIB de la Tanzanie a été impressionnant. UN 27- حققت تنزانيا خلال السنوات العشر الأخيرة معدلات مثيرة للاهتمام في نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    L'auteur conteste la présentation de ses antécédents judiciaires comme un long et lourd passé de délinquance violente, ce qui donne une idée fausse de son dossier, et en particulier de sa situation durant les dix dernières années. UN ويرفض وصف سجله الجنائي بكونه ماضياً خطيراً ومستمراً من الإجرام العنيف، إذ أنه يعطي صورة خاطئة عن سجله، وبخاصة موقفه خلال السنوات العشر الأخيرة.
    L'auteur conteste la présentation de ses antécédents judiciaires comme un long et lourd passé de délinquance violente, ce qui donne une idée fausse de son dossier, et en particulier de sa situation durant les dix dernières années. UN ويرفض وصف سجله الجنائي بأنه ماضي خطير ومستمر من الإجرام العنيف، إذ أنه يعطي صورة خاطئة عن سجله، وبخاصة موقفه خلال السنوات العشر الأخيرة.
    La Conférence des Parties a poursuivi une politique globale en matière de budget-programme depuis sa création et, durant les dix dernières années environ, cela a sans doute contribué aux problèmes budgétaires et financiers qui ont été discutés lors de la Conférence des Parties en 2008. UN 5 - اتبع مؤتمر الأطراف، على مدى سنوات وجوده، سياسة الميزانية البرنامجية الشاملة، ولربما كان هذا عاملاً أسهم، خلال السنوات العشر الأخيرة أو نحو ذلك، في مشكلات الميزانية والمشكلات المالية التي ناقشها مؤتمر الأطراف في العام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد