Résumé des propositions formulées durant les séances plénières informelles | UN | موجز المقترحات المقدمة خلال الجلسات العامة غير الرسمية. |
Cette procédure accélérerait l'examen des affaires en question par le Comité durant les séances plénières. | UN | ومن شأن تصرف على هذا النحو أن يعجل بنظر اللجنة في القضايا موضع النقاش خلال الجلسات العامة. |
Elle pense à toi durant les séances, rien de plus. | Open Subtitles | لقد فكرت بك خلال الجلسات, هذا كل شئ |
Ce document est fondé sur certains points soulevés par ma délégation durant les séances informelles qui ont eu lieu au cours de ce mois sur le point 2 de l'ordre du jour. | UN | وتستند هذه الورقة إلى بعض النقاط التي أثارها وفد بلدي أثناء الجلسات غير الرسمية المعقودة بشأن البند 2 من جدول الأعمال في وقت سابق من هذا الشهر. |
durant les séances, les représentants du Gouvernement et du Mouvement pour la libération et la justice ont insisté sur les points positifs du projet, en particulier dans les domaines du partage des richesses et de l'aide aux rapatriés, alors que le Mouvement pour la justice et l'égalité a critiqué le projet en ce qu'il ne répondait pas suffisamment aux aspirations des habitants du Darfour. | UN | وأكد ممثلو الحكومة وحركة التحرير والعدالة أثناء الجلسات فوائد الأحكام، لا سيما في مجالات تقاسم الثروة وتقديم الدعم للعائدين، في حين انتقدت حركة العدل والمساواة المشروع، قائلة أنه لا يلبي أماني شعب دارفور بما فيه الكفاية. |
Néanmoins, les demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte, formulées oralement, et à la dernière minute, durant les séances de la Cinquième Commission affaiblissent le système d'examen de ces demandes par le Comité des contributions, système qui a été conçu avec soin et mûrement réfléchi. | UN | غير أن الطلبات الشفوية التي تقدم في آخر لحظة للإعفاءات بموجب المادة 19 من الميثاق والتي طرحت على اللجنة الخامسة أثناء الجلسات تنال من نظام جرت معايرته معايرة دقيقة من أجل نظر لجنة الاشتركات في الطلبات. |
durant les séances du Parlement, des équipes de deux personnes assurent l'interprétation jusqu'à 19 heures. | UN | وأثناء جلسات البرلمان النمساوي، تقوم فِرق يضم كل منها شخصين بالترجمة الشفوية بهذه اللغة حتى السابعة مساءً. |
67. Aucune proposition officielle concernant le texte du préambule n'a été présentée durant les séances plénières du groupe de travail. | UN | ٧٦- لم تقدم خلال الجلسات العامة للفريق العامل أي مقترحات رسمية فيما يتعلق بنص الديباجة. |
Tables rondes de haut niveau devant se tenir durant les séances plénières de haut niveau de la quarante-troisième session de la Commission du développement social | UN | اجتماعات المائدة المستديرة المقرر عقدها خلال الجلسات العامة الرفيعة المستوى للدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية المستدامة |
Tables rondes de haut niveau devant se tenir durant les séances plénières de haut niveau de la quarante-troisième session de la Commission du développement social | UN | اجتماعات المائدة المستديرة المقرر عقدها خلال الجلسات العامة الرفيعة المستوى للدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية المستدامة |
Tables rondes de haut niveau devant se tenir durant les séances plénières de haut niveau de la quarante-troisième session de la Commission du développement social | UN | اجتماعات المائدة المستديرة المقرر عقدها خلال الجلسات العامـــة الرفيعـــة المستوى للدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية المستدامة |
Tables rondes de haut niveau devant se tenir durant les séances plénières de haut niveau de la quarante-troisième session de la Commission du développement social | UN | اجتماعات المائدة المستديرة المقرر عقدها خلال الجلسات العامـــة الرفيعـــة المستوى للدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية |
Tables rondes de haut niveau devant se tenir durant les séances plénières de haut niveau de la quarante-troisième session de la Commission du développement social | UN | اجتماعات المائدة المستديرة المقرر عقدها خلال الجلسات العامـــة الرفيعـــة المستوى للدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية |
Tables rondes de haut niveau devant se tenir durant les séances plénières de haut niveau de la quarante-troisième session de la Commission du développement social | UN | اجتماعات المائدة المستديرة المقرر عقدها خلال الجلسات العامـــة الرفيعـــة المستوى للدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية |
Difficultés rencontrées par certains participants, notamment des experts techniques de pays en développement, durant les séances tenues en anglais uniquement; | UN | (أ) العَنَتْ الذي يلاقيه بعض المشاركين، بمن فيهم الخبراء التقنيون من البلدان النامية، أثناء الجلسات التي تُعقد بالإنجليزية فقط؛ |
Les débats résumés dans la présente section, concernant l'établissement des rapports nationaux (point 4 b) iv) de l'ordre du jour), se sont tenus durant les séances simultanées de la onzième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle et la sixième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. | UN | 85 - دارت المناقشة الموجزة في هذا الفرع بشأن تقديم التقارير (البند 4 (ب) ' 4` من جدول الأعمال)، أثناء الجلسات المتزامنة للاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل والاجتماع العادي السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |
Les débats résumés dans la présente section, qui se rapportait aux mesures visant à réduire voire éliminer les rejets dus aux déchets (point 5 c) de l'ordre du jour) se sont déroulés durant les séances simultanées de la onzième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle et la sixième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. | UN | 89 - المناقشات الموجزة في هذا الفرع، والتي تناولت تدابير خفض الإطلاقات من النفايات أو القضاء عليها (البند 5 (ج) من جدول الأعمال) دارت أثناء الجلسات المتزامنة للاجتماع العادي الحادي عشر للأطراف في اتفاقية استكهولم. |
Les débats résumés dans la présente section, concernant l'assistance technique (point 5 f) de l'ordre du jour), ont eu lieu durant les séances simultanées de la onzième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, la sixième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam et la sixième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. | UN | 132- جرت المناقشات الموجزة في هدا الفرع، بشأن المساعدة التقنية (البند 5 (و) من جدول الأعمال)، أثناء الجلسات المتزامنة للاجتماع العادي الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، والاجتماع العادي السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام والاجتماع العادي السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |
Les débats résumés dans la présente section, sur les ressources financières (point 5 g) de l'ordre du jour), ont eu lieu durant les séances simultanées de la onzième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, la sixième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam et la sixième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. | UN | 153- دارت المناقشة الموجزة في هذا الفرع، والتي تناولت الموارد المالية (البند 5 (ز) من جدول الأعمال) أثناء الجلسات المتزامنة للاجتماع العادي الحادي عشر للأطراف في اتفاقية بازل والاجتماع العادي السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام والاجتماع العادي السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |
Les débats résumés dans la présente section, concernant l'établissement des rapports (point 5 h) de l'ordre du jour), ont eu lieu durant les séances simultanées de la onzième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle et la sixième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. | UN | 174- دارت المناقشات الموجزة في هذا الفرع بشأن تقديم التقارير (البند 5 (ح) من جدول الأعمال) أثناء الجلسات المتزامنة للاجتماع العادي الحادي عشر للأطراف في اتفاقية بازل والاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |
6. durant les séances d'interrogatoire, M. Musa aurait été insulté et humilié par les militaires qui ont tenu des propos outranciers concernant sa femme, sa sœur, ses enfants et sa mère. | UN | 6- وأثناء جلسات التحقيق، يُزعم أن السيد موسى تعرض للسباب والإهانة، حيث تلفظ الجنود بعبارات مسيئة مسَّت زوجته وأخته وابنتيه وأمه. |