ويكيبيديا

    "durant trois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمدة ثلاثة
        
    • لمدة ثلاث
        
    • لثلاثة
        
    • خلال ثلاث
        
    • طوال ثلاثة
        
    • مدى ثلاث
        
    • خلال ثلاثة
        
    • مدى ثلاثة
        
    Le Président Assad a servi son pays durant trois décennies. UN لقد خدم الرئيس الأسد بلاده لمدة ثلاثة عقود.
    C'est la première fois depuis le début du Programme que des rations complètes ont été distribuées durant trois mois consécutifs. UN وتعد هذه المرة اﻷولى، منذ بدء البرنامج، التي توزع فيها الحصص الكاملة لمدة ثلاثة أشهر متتالية.
    Les victimes de violences conjugales peuvent utiliser ces centres gratuitement; elles bénéficient ainsi durant trois mois d'un abri avec possibilité de prolongation de leur séjour. UN ويمكن لمن يتعرضون للعنف الأسري استخدام هذه المراكز مجانا؛ ويُتاح لهم المأوى لمدة ثلاثة أشهر، مع خيار تمديد مدة البقاء.
    Assistante à la faculté de droit durant trois ans, de 1964 à 1967 UN أستاذة مساعدة بكلية الحقوق لمدة ثلاث سنوات من 1964 إلى 1967.
    Il sera en mesure, s'il est élu, de s'acquitter de ses fonctions durant trois années civiles. Antécédents professionnels UN وهو مستعد، في حالة انتخابه، للقيام بواجباته لمدة ثلاث سنوات تقويمية.
    Pas même Meryl Streep elle-même pourrait simuler son bégaiement durant trois ans et demi. Open Subtitles ليس حتى ميرل ستريب بنفسها تستطيع تزييف التلعثم لثلاثة سنوات ونصف
    Toutefois, durant trois (3) mandats, deux (2) femmes se sont succédées à la présidence de l'institution et ont eu une contribution exceptionnelle à l'enracinement de la démocratie. UN بيد أنه خلال ثلاث ولايات، تناوبت امرأتان على رئاسة المؤسسة وأسهمتا إسهاماً متميزاً في ترسيخ الديمقراطية.
    Nous avons surmonté une situation politique interne qui, durant trois décennies, nous a valu d'être ignorés, marginalisés, et finalement blâmés par la communauté internationale. UN إننا تغلبنا على حالة سياسية محلية قابلها المجتمع الدولي طوال ثلاثة عقود باللامبالاة والتهميش، ثم باﻹدانة في نهاية اﻷمر.
    La réserve au titre du fonctionnement de la Mission durant trois mois s'élève à 2 886 000 dollars, et le solde de trésorerie restant à 1 115 000 dollars. UN وبلغ احتياطي التشغيل لمدة ثلاثة أشهر 000 886 2 دولار، وبلغ الرصيد النقدي المتبقي 000 115 1 دولار.
    J'étais prisonnier de Gabriel durant trois mois. Open Subtitles لقد كنت سجيناً لمدة ثلاثة أشهر في وكر غابريل
    J'ai mangé que du pain moisi durant trois jours. Open Subtitles لم نأكل شيئا سوى الخبز المليئ بالدود لمدة ثلاثة أيام قذرة
    Je ne l'ai pas quitté durant trois jours, priant et attendant qu'il ressuscite. Open Subtitles أنا لم اتركه لمدة ثلاثة أيامِ. فقط إنتظرت وصَلّيت لَهُ ليعيش ثانيةً.
    Des gens qui s'ignoraient hier et qui dépendent d'une même locomotive durant trois jours. Open Subtitles و لمدة ثلاثة أيام.. كل هؤلاء الناس هؤلاء المجموعه من الغرباء يتقابلون فى قطار واحد تتحكم ماكيناته فى أقدارهم
    Une réunion d'experts a eu lieu durant trois jours en août. UN وعُقد اجتماع للخبراء لمدة ثلاثة أيام في آب/أغسطس.
    2.6 L'auteur affirme qu'il fut isolé dans une cellule durant trois jours sans nourriture. UN 2-6 ويؤكد مقدم البلاغ أنه عُزل في زنزانة لمدة ثلاثة أيام دون طعام.
    Elle a été rapatriée à Hoiryeong le 2 août 1994 et a subi, durant trois mois, des interrogatoires de la part de l'Agence de sécurité nationale du Nord-Hamgyong. UN وفي 2 آب/أغسطس 1994، أعيدت إلى هويريونغ واستجوبتها وكالة الأمن الوطني لمدة ثلاثة أشهر.
    durant trois longues années, nous n'avons connu que la paix et la prospérité Open Subtitles لمدة ثلاث سنين كاملة بوركنا بالسلام و الإخاء
    Tu ne penses pas qu'assurer les arrières de son père en taule durant trois mois fais de moi un membre de la famille ? Open Subtitles أن حماية والده بالسجن لمدة ثلاث سنوات لا يجعل مني فرداً من العائلة؟
    Au total, 17 Volontaires nationaux et près de 160 écovolontaires participèrent durant trois ans à ce programme qui s'acheva en 1997. UN وككل، عملت ١٧ منظمة غير حكومية ونحو ١٦٠ متطوعا في مجال البيئة لمدة ثلاث سنوات في إطار هذا البرنامج الذي أنجز أعماله في عام ١٩٩٧.
    Et durant trois jours, encore, nous avons continué sur les sommets. Open Subtitles و لثلاثة أيام قادمة واصلنا سيرنا عبر القمم الجبلية
    Croissance comparée des exportations de marchandises des principales économies en développement asiatiques durant trois crises, de 1997 à 2009 UN الأداء المقارن للاقتصادات الآسيوية النامية الرئيسية على صعيد نموّ صادرات السلع خلال ثلاث أزمات، 1997-2009
    M. Palanga N'Gamnouwe Germain, chef de poste forestier, aurait été convoqué, sans raison apparente, à la gendarmerie de Kara le 24 avril 1998 où il aurait été arrêté et torturé atrocement durant trois jours; il y serait décédé le 27 avril. UN وأفيد بأن السيد بالنغا نغامنوي جرمان، وهو مسؤول عن أحد المكاتب المعنية بالغابات، استدعي، بغير سبب ظاهر، إلى إدارة الدرك في كارا يوم 24 نيسان/أبريل 1998 ويُعتقد أنه اعتُقل وعُذب بوحشية طوال ثلاثة أيام وتوفي في 27 نيسان/أبريل.
    durant trois ans, de 2000 à 2003, nous avons mené des délibérations fructueuses sur ce sujet important. UN وعلى مدى ثلاث سنوات، من 2000 إلى 2003، أجرينا مداولات مثمرة حول أهمية ذلك الموضوع.
    Des billets d'avion leur avaient été fournis et une indemnité journalière de subsistance allouée afin qu'ils puissent participer durant trois jours aux délibérations du Groupe de travail. UN وقد زوِّدوا بتذاكر طيران وبدلات إقامة يومية لتمكينهم من المشاركة في مداولات الفريق العامل خلال ثلاثة أيام.
    Les chiffres du tourisme ont augmenté durant trois mois consécutifs. UN وازدادت حركة السياحة إلى البلد على مدى ثلاثة أشهر متتالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد