Pour terminer, le Rapporteur spécial présente plusieurs conclusions et recommandations concernant le processus de Durban et les questions thématiques susmentionnées. | UN | وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بعملية ديربان وبالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه. |
Ils s'inquiètent d'une tendance, chez certains pays, à renier leurs engagements de Durban et à renégocier la Déclaration et le Programme d'action de Durban. | UN | وذكر أن هذه البلدان يقلقها النمط الذي ظهر في بعض البلدان وهو التراجع عن التزاماتها في ديربان وإعادة التفاوض بشأن إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Le Conseil a donné acte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban. | UN | وسلَّم المجلس بإعلان وبرنامج عمل ديربان، وبالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
Tous les États sont appelés à respecter les engagements qu'ils ont pris au titre de la Déclaration et Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | ونهيب بالدول أن تنفذ التزاماتها بموجب إعلان وبرنامج عمل دربان، والوثيقة الختامية لمؤتمر دربان الاستعراضي. |
À ce jour, il s'est avant tout efforcé de suivre les préparatifs de la Conférence d'examen de Durban et d'y contribuer. | UN | وقال إن الأولوية لديه حتى الآن هي متابعة الأعمال التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي والمساهمة فيه. |
Elle a indiqué que le Groupe de travail devait s'en tenir au cadre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et se concentrer sur les objectifs prioritaires. | UN | وأشارت إلى أن على الفريق العامل أن يبقى في سياق إعلان وبرنامج عمل ديربان ويركز على الأهداف ذات الأولوية. |
Deux Parties ont fait des déclarations afin de donner au Groupe de travail spécial des informations actualisées sur les réunions qui avaient eu lieu avant les sessions de Durban et en dehors du processus de la Convention-cadre. | UN | وأدلى طرفان ببيانين بهدف عرض مستجداتٍ على الفريق بشأن اجتماعات عُقدت قبل دورات ديربان وخارج إطار عملية الاتفاقية. |
D'autres efforts sont nécessaires pour assurer le respect des engagements pris dans la Déclaration et le Plan d'action de Durban et la Conférence d'examen de Durban. | UN | غير أن الأمر يتطلب مزيدا من الجهود لضمان تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان وخطة عمل ديربان ومؤتمر استعراض ديربان. |
La Conférence mondiale de Durban et la réunion régionale préparatoire des Amériques tenue à Santiago ont conduit à inclure des questions ciblées dans le recensement réalisé en 2000 sur le continent américain. | UN | وقال إن مؤتمر ديربان العالمي والمؤتمر التحضيري الإقليمي للأمريكتين، الذي عقد في سانتياغو ، أفضيا إلى إدراج مسائل مستهدفة في التعداد السكاني للقارة لعام 2000. |
Il invite tous les États à apporter leur soutien au processus de Durban et à s'acquitter effectivement des engagements figurant dans ces documents. | UN | ويهيب بجميع الدول دعـم عملية ديربان والتنفيذ الفعلي للالتزامات الواردة في تلك الوثائق. |
Nous savons tous que la Conférence initiale de Durban et son suivi il y a deux ans ont été source d'une immense polémique. | UN | ندرك جميعا بأن مؤتمر ديربان الأصلي ومتابعته قبل عامين قد تسببا في جدل هائل. |
Il faut également améliorer la prestation des mécanismes de suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et veiller à ce que leurs activités disposent des fonds appropriés. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز أداء إعلان ديربان وآليات المتابعة لبرنامج العمل وكفالة التمويل الذي يتناسب مع أنشطتها. |
La Déclaration de Durban et le Programme d'action qui l'accompagnent fêtent eux aussi leurs 10 ans. | UN | لقد مرت أيضا 10 سنوات على إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Les participants au Congrès ont également adopté l'Accord de Durban et le Plan d'action de Durban. | UN | كما اعتمد المؤتمر اتفاق وخطة عمل ديربان. |
et du Programme d'action de Durban et du programme d'action de Durban | UN | التنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل دربان |
M. Flintermann, Mme Popescu, Mme Šimonovic Suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action de Durban et discrimination multiple à l'égard des femmes | UN | السيد فلينترمان، السيدة بوبسكو، السيدة سيمونفيتش نتائج إعلان وبرنامج عمل دربان والتمييز المتعدد الجوانب ضد المرأة |
La Division a participé aux travaux du Groupe intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration de Durban et du Programme d'action. | UN | وساهمت الشعبة في أعمال الفريق العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل دربان. |
24. Il aimerait également savoir comment le Rapporteur spécial compte intensifier les préparatifs de la Conférence d'examen de Durban et parvenir à un document consensuel qui bénéficie du soutien de toutes les régions. | UN | 24 - وتساءل أيضاً عما يعتزم المقرِّر الخاص عمله لتعجيل الأعمال التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي والتوصل إلى وثيقة ختامية بتوافق الآراء تؤيدها جميع المناطق الجغرافية. |
Il note que l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/149, décide de réunir, dans son cadre, une conférence qui examinera la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et le Groupe des 77 et la Chine croient comprendre, qu'à la lumière de cette décision, les États Membres ont la responsabilité de faciliter la tenue de la Conférence d'examen du Durban. | UN | وأشار إلى أن الجمعية العامة كانت قد قررت في القرار 61/149 عقد مؤتمر دوربان الاستعراضي ضمن إطار الجمعية العامة، وإنه في حدود علم مجموعة الـ 77 والصين أن الدول الأعضاء تتحمل، على ضوء ذاك القرار، المسؤولية عن تيسير عقد مؤتمر دوربان الاستعراضي. |
La MONUAS a établi des bureaux dans sept chefs lieux de province autres que Johannesburg et Durban et dans deux centres de district, soit 11 bureaux au total. | UN | وأنشئت مكاتب لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في سبع مدن بالمقاطعات غير جوهانسبرغ وديربان وفي اثنين من مراكز المقاطعات الفرعية، وبذلك وصل مجموعها إلى ١١ مكتبا. |
Selon les informations du Réseau d'épidémiologie communautaire de la Communauté de développement d'Afrique australe sur l'utilisation de drogues (SACENDU) dans le cadre de son projet pour 2002, l'augmentation de la demande de traitements pour des problèmes liés à la cocaïne au Cap, à Durban et à Gauteng s'est stabilisée. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة من المشروع المعني بتعاطي المخدرات لعام 2000 التابع لشبكة جنوب أفريقيا لوبائيات المجتمع، فقد استقر مستوى طلب علاج المشاكل المرتبطة بالكوكايين في كيب تاون ودوربان وغاوتنغ. |