Les personnes qui établissent les rapports financiers utilisent les normes IFRS dans les cas où les normes EAS font défaut. | UN | ويرجع معدو التقارير المالية إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي في الحالات التي لا تتناول فيها معايير المحاسبة المصرية |
13. À partir de 1998, toutes les sociétés cotées en bourse en Égypte ont dû appliquer les nouvelles normes EAS. | UN | 13- ومنذ 1998، يُطلب إلى جميع الشركات المسجلة في مصر الامتثال لمعايير المحاسبة المصرية الجديدة. |
28. La loi no 95/1992 sur le marché des capitaux exige que toutes les sociétés cotées en bourse se conforment aux normes EAS. | UN | 28- وحسب قانون سوق رأس المال رقم 95/1992، على جميع الشركات المسجلة العمل بمعايير المحاسبة المصرية. |
Les normes EAS publiées en 2000 traitent uniquement de questions liées à la publication d'informations et font abstraction des autres domaines couverts par les normes ISA. | UN | ولا تتناول المعايير المصرية للمراجعة الصادرة في 2000 إلا قضايا الإبلاغ بينما تتجاهل المجالات الأخرى من معايير المراجعة الدولية. |
a) EAS 1 < < Présentation des états financiers > > (correspond à l'IAS 1): | UN | (أ) معيار المحاسبة المصري رقم 1 " عرض القوائم المالية " (ويقابل معيار المحاسبة الدولي رقم 1): |
La seconde étape consiste à imposer la norme EAS qui est considérée comme la version arabe de la norme IAS. | UN | وتتمثل الخطوة الثانية في الاعتماد الإلزامي لمعايير المحاسبة المصرية التي تُعتبر النسخة المعربة من المعايير الدولية للمحاسبة. |
Elle passe en revue les principales dispositions réglementaires en matière de comptabilité, d'information financière et d'audit, montre comment les normes comptables égyptiennes (EAS) fondées sur les IFRS sont appliquées dans la pratique et expose aussi quelquesuns des problèmes essentiels soulevés par l'application et le contrôle de l'application des normes. | UN | وتناقش الأحكام التنظيمية الرئيسية في مصر فيما يتعلق بالمحاسبة، والإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات. وتعطي أمثلة عن التنفيذ العملي لمعايير المحاسبة المصرية القائمة على المعايير الدولية للإبلاغ المالي. وتعرض الدراسة تأملات في القضايا الرئيسية الناشئة في عملية التنفيذ والإنفاذ. |
12. Dans le cadre de ces réformes, le Gouvernement égyptien a décidé d'harmoniser les normes EAS avec les normes IAS publiées par le Conseil international des normes comptables (IASB), tout en s'assurant que les caractéristiques de l'environnement égyptien soient prises en compte. | UN | 12- في إطار عملية الإصلاح، نهجت حكومة مصر سياسة تروم مواءمة معايير المحاسبة المصرية مع معايير المحاسبة الدولية التي أصدرها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية. |
17. Les nouvelles normes EAS ont été publiées pour tenir compte de l'évolution économique et des innovations scientifiques et techniques intervenues tant en ce qui concerne les résultats commerciaux des entreprises que les systèmes comptables qu'elles appliquent. | UN | 17- وقد صدرت معايير المحاسبة المصرية الجديدة امتثالاً للتغيرات الاقتصادية والتطورات العلمية والتكنولوجية الحاصلة إما على مستوى أداء الشركات في مجال الأعمال أو على مستوى نظم المحاسبة التي تطبقها. |
Le décret ministériel no 503/1997 a imposé à toutes les sociétés l'utilisation des normes EAS et, en l'absence de normes EAS sur le traitement comptable, l'utilisation des normes IAS. | UN | ونص المرسوم الوزاري رقم 503/1997 على استخدام جميع المؤسسات التجارية لمعايير المحاسبة المصرية، وفي غياب معايير المحاسبة المصرية المتعلقة بالمعاملة المحاسبية، يُعمل بشروط معايير المحاسبة الدولية. |
60. L'Association égyptienne des expertscomptables et des commissaires aux comptes organise des séminaires et des ateliers à l'intention des praticiens et des universitaires sur diverses questions liées aux normes IFRS/EAS. | UN | 60- وتنظم جمعية المحاسبين والمراجعين المصرية حلقات دراسية وحلقات عمل مفتوحة لمزاولي المهنة والأساتذة تتناول مختلف المسائل المتعلقـة بالمعايير الدوليـة للإبلاغ المالي/معايير المحاسبة المصرية. |
En conséquence, les règles de comptabilité et de présentation imposées aux sociétés et aux institutions financières cotées en bourse et les normes EAS, basées sur les normes IFRS, se sont beaucoup améliorées. | UN | ونتيجة لذلك، أُدخلت تحسينات هامة على متطلبات المحاسبة والإفصاح السارية على كل من الشركات المسجلة في البورصة وعلى المؤسسات المالية وعلى معايير المحاسبة المصرية قياساً إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Par Décision ministérielle no 503, d'octobre 1997, l'Égypte a institué le Comité permanent des normes de comptabilité et d'audit, qu'elle a chargé de publier les normes EAS qui devaient être fondées sur les normes IAS, mais adaptées aux conditions locales. | UN | ونتيجة للقرار الوزاري رقم 503، أنشأت مصر في تشرين الأول/أكتوبر 1997 اللجنة الدائمة لمعايير المحاسبة والمراجعة من أجل إصدار معايير المحاسبة المصرية التي تقرر أن تستند إلى معايير المحاسبة الدولية، وإن كُيفت لتتناسب والظروف المحلية. |
19. Les 35 normes EAS ont été établies sur la base des normes IFRS (version 2005), avec quelques divergences et quelques adaptations (voir le tableau ciaprès). | UN | 19- وقد أعدت معايير المحاسبة المصرية وعددها 35 معياراً على أساس المعايير الدولية للإبلاغ المالي (نسخة 2005)، باستثناء بعض النقاط التي تم فيها الخروج عن المعايير الدولية وتكييفها (انظر الجدول أدناه). |
31. La loi no 88/2003 sur les banques exige de cellesci qu'elles se conforment aux règles et directives relatives à la comptabilité et l'audit établies par la Banque centrale d'Égypte qui publie à l'intention des banques des directives sur l'information financière et leur impose l'application des normes EAS. | UN | 31- ويلزم قانون المصارف رقم 88/2003 جميع المصارف بالعمل بشروط المحاسبة والمراجعة والمبادئ التوجيهية التي وضعها البنك المركزي المصري. ويصدر البنك المركزي مبادئ توجيهية إلى المصارف بشأن الإبلاغ المالي ويلزمها باتباع معايير المحاسبة المصرية. |
53. La loi no 95/1992 sur le marché des capitaux fait obligation aux entreprises de dresser des états financiers annuels et périodiques et de les présenter selon les normes IAS et les normes EAS conformes, à quelques modifications près, aux normes IAS. | UN | 53- لقد جعل قانون سوق المال المصري رقم 95 الصادر في عام 1992 لزاماً على الشركات إعداد قوائمها المالية السنوية والدورية والإفصاح عنها وفقاً للمعايير الدولية للمحاسبة ولمعايير المحاسبة المصرية التي توافق المعايير الدولية للمحاسبة مع استثناء بعض التعديلات. |
Comme conséquence des diverses réformes et pour renforcer la qualité de l'information financière et de la présentation des comptes, un nouvel ensemble de normes EAS, fondé sur les IFRS, ont été publiées en 2006, et un nouvel ensemble de normes d'audit égyptiennes (ESA), fondé sur les normes ISA, a été élaboré et promulgué par décret no 166/2008 du Ministère de l'investissement. | UN | ونتيجة لمختلف الإصلاحات ومن أجل تحسين نوعية الإبلاغ والإفصاح الماليين، صدرت في 2006 مجموعة جديدة من معايير المحاسبة المصرية على أساس المعايير الدولية للإبلاغ المالي. وعلاوة على ذلك، أعدت مجموعة جديدة من المعايير المصرية للمراجعة على أساس المعايير الدولية لمراجعة الحسابات وصدرت بموجب مرسوم وزارة الاستثمار رقم 166/2008. |
Toutefois, comme il est indiqué dans l'introduction des normes EAS, en l'absence de normes EAS, ce sont les normes ISA qui s'appliquent. | UN | غير أن معايير المراجعة الدولية تطبَّق في غياب المعايير المصرية للمراجعة، على نحو ما هو مذكور في مقدمة المعايير المصرية للمراجعة. |
ii) Cette divergence a des répercussions sur deux autres normes: la norme EAS 22 < < Résultat par action > > et la norme EAS 38 < < Avantages sociaux > > ; | UN | `2` يؤثر هذا الخروج أيضاً في معيارين آخرين، هما معيار المحاسبة المصري رقم 22 " نصيب السهم في الأرباح " ومعيار المحاسبة المصري رقم 38 " مزايا العاملين " ؛ |