Tous les frustrés d'Edimbourg se branlent devant notre film ? | Open Subtitles | لذا كلّ الزبون في أدنبرة سيسخرون من فيديونا؟ |
Cette nuit-là, je suis retourné à l'hôtel Edimbourg où je logeais et ai rejoint un certain nombre de collègues journalistes au bar de l'hôtel. | UN | وفي تلك الليلة عدتُ إلى فندق أدنبرة حيث كنت مقيماً، وانضممتُ إلى عدد من زملائي الصحفيين في حانة الفندق. |
Elle occupe une place centrale dans la mise en oeuvre du Plan européen de lutte contre la drogue qui a été adopté par le Conseil européen de Rome en 1990 et actualisé par le Conseil européen d'Edimbourg en 1992. | UN | كما أن هذا التخفيض يشغل مكانا رئيسيا في تنفيذ الخطة اﻷوروبية لمكافحة المخدرات التي اعتمدها مجلس أوروبا في روما في عام ١٩٩٠ والتي حدثها مجلس أوروبا في إدنبره في عام ١٩٩٢. |
Il n'y en a pas de plus près qu'à Edimbourg, mais je peux m'en faire envoyer. | Open Subtitles | لايوجد بطاطا هنا الا في أدنبره ولكن يمكنني الارسال بطلبها |
- Et votre rencontre ? -Il pleuvait sur Edimbourg... | Open Subtitles | - ذلك اليوم، كان ممطراً في مدينة أدنبرا. |
Les nombreux comportements relevant de cette règle ont été analysés dans la résolution adoptée par l'Institut de droit international à la Conférence d'Edimbourg en 1969 Au sujet de l'appui qu'a reçu ce document dans les cercles les plus éminents de la doctrine, voir la section III.11, infra. | UN | وتم تناول الجوانب المتعددة لهذا الحكم في قرار معهد القانون الدولي، الصادر في مؤتمر إيدنبرغ في ١٩٦٩)٧٤١(، الذي يشير إليها باعتبارها أفعالا محرمة بمقتضى القانون الموجود، حتى ذلك الحين. |
Il a été élu Fellow du Royal College of Surgeons d'Edimbourg en 1949. | UN | وانتُخب زميلاً للمعهد الملكي للجراحين في ادنبره في عام ٩٤٩١. |
Pour ta mère, j'ai une couverture en mohair tissée main à Edimbourg. | Open Subtitles | حسنا , جلبت لأمك صوف حملان مصنوعة يدوياً في أدنبرة |
Soyons honnêtes, si elle se tapait un mec d'Edimbourg, elle se taperait tout le monde. | Open Subtitles | أعني دعنى نواجهه يا صاحب هي تعاشر زبون من أدنبرة هي تعاشر مجموعة كاملة منّا |
91. La Court of Session ne siège qu'à Edimbourg et connaît généralement de toutes sortes d'affaires. | UN | ١٩- وتعقد المحكمة المدنية العليا جلساتها في أدنبرة فقط، وتتمتع بوجه عام باختصاص قضائي للنظر في جميع أنواع الدعاوى. |
Une conférence au sommet sur la garde d’enfants, présidée par le Ministre de l’enfance, s’est tenue à Edimbourg en juin 1998. | UN | وعقد في أدنبرة في حزيران/يونيه ١٩٩٨ مؤتمر قمة عن رعاية الطفل رأسه وزير شؤون الطفل. |
Il est diplômé de la fac de médecine d'Edimbourg en 94. Seigneur Dieu ! | Open Subtitles | تخرج من كلية أدنبرة الطبية عام 94 |
McGee, trouve quelqu'un qui le connaissait à Edimbourg. | Open Subtitles | ماكغي، اعثر على شخص يعرفه في أدنبرة |
Comme vous voyez, j'ai un doctorat de l'Université d'Edimbourg. | Open Subtitles | كما ترى، معي دكتوراه من جامعة إدنبره |
Elle est allée à Edimbourg pour la saison. | Open Subtitles | وستقيم في إدنبره حتى آخر العام |
Le Comité a salué les progrès accomplis grâce à la Facilité d'accès au commerce et à l'investissement depuis la Réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth à Edimbourg, pour satisfaire les besoins des pays membres dans ce domaine. | UN | 5 - وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالتقدم المحرز في تلبية احتياجات البلدان الأعضاء في مجال التجارة والاستثمار وفي إطار مرفق الوصول إلى التجارة والاستثمار والحاصل منذ انعقاد اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث في إدنبره. |
Lui et Ari étaient assistants de recherche après leur diplôme au centre d'Edimbourg sur les maladies infectieuses. | Open Subtitles | كان مساعد آري في بحث تخرجه في مركز أدنبره للأمراض المعدية |
Duc d'Edimbourg, aussi écossais que les seins de la Reine d'Angleterre ! | Open Subtitles | دوق أدنبره, واسكتلنديٌ أصيل كأسكتلندية أثداء ملكة إنجلترا |
- Nous sommes à Edimbourg, le 16 avril 1884. | Open Subtitles | نحن في أدنبرا السادس عشر من ابريل 1884. |
C'est par 60 voix contre une, avec deux abstentions, que la session d'Edimbourg de 1969 a adopté la résolution Déjà mentionnée à la section III.11, supra. interdisant les armes qui frappent sans distinction objectifs militaires et objets non militaires, forces armées et populations civiles, ainsi que les armes destinées à semer la terreur dans la population civile. | UN | وقد اعتمدت دورة إيدنبرغ لعام ١٩٦٩ بأغلبية ٦١ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع اثنين، القرار)٤٨١( الذي يحرم استخدام اﻷسلحة التي تمس دون تمييز اﻷعيان العسكرية وغير العسكرية على السواء، والقوات المسلحة والسكان المدنيين على السواء، واﻷسلحة التي تصمم لتخويف السكان المدنيين. |
1991 Médaille d'or présidentielle du Royal College of Surgeons d'Edimbourg | UN | ١٩٩١ الميدالية الذهبية الرئاسية من الجامعة الملكية للجراحين في ادنبره |
Nous avons vu certaines pièces de ce Shakespeare à Edimbourg. | Open Subtitles | لقد شاهدنا بعضا من مسرحيات شكسبير هذا في ادنبرا يا سير روبرت |
Edimbourg, Sweetwater... | Open Subtitles | ادنبرة,سويتواتر |