Je voudrais remercier M. Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, de son exposé. | UN | وأود أن أشكر السيد إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، على إحاطته الإعلامية. |
M. Edmond Mulet, Secrétaire général du Parti d'union du centre national. | UN | السيد إدموند موليت، اﻷمين العام لاتحاد المركز العام. |
Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, a noté que la zone d'opérations de la FINUL était demeurée stable. | UN | ولاحظ إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، أن منطقة عمليات القوة ظلت مستقرة. |
Je tiens également à remercier sincèrement M. Edmond Mulet, qui a dirigé la MINUSTAH durant une période cruciale pour Haïti comme pour la Mission. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني للسيد إدمون موليه، الذي قاد البعثة خلال فترة حرجة لكل من هايتي والبعثة. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Edmond Mulet. | UN | ثم شرع المجلس في النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد إدمون موليه. |
En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, à participer à l'examen de la question. | UN | ووجّه المجلس الدعوة، طبقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Conformément à l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a également invité Ahmedou Ould Abdallah, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, et Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. | UN | ووجّه المجلس دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى أحمدو ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام في الصومال، وإلى إدموند موليت، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté en application de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Edmond Mulet, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إدموند موليت، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, M. Edmond Mulet, a informé le Conseil de l'évolution de la situation en Haïti. | UN | وقدم الممثل الخاص الجديد للأمين العام، إدموند موليت، إحاطة إعلامية للمجلس بشأن التطورات في هايتي. |
Tout dépendait si oui ou non Edmond Halley pourrait faire paraître le livre de Newton dans le monde entier. | Open Subtitles | كل شيء إعتمد على ما إن كان إدموند هالي سيتمكن من إيصال كتاب نيوتن الى العالم أم لا |
Et c'est Edmond Halley qui nous a donné l'échelle réelle du système solaire. | Open Subtitles | ولقد كان إدموند هالي نفسه من أعطانا القياس الحقيقي للنظام الشمسي |
Edmond et Diane Wainford, 48 et 42 ans. | Open Subtitles | أسمائهم إدموند وديان وينفورد أعمارهم 48 و 42 |
Je crois qu'ils parlaient d'Edmond Zuwanie. | Open Subtitles | أعتقد أنهم كانوا يتحدثون عن إدموند زوانى |
Ils sont là pour protester contre la venue d'Edmond Zuwanie. | Open Subtitles | ينتظرون ظهور الرئيس رئيس موتوبو إدموند زوانى |
On assiste à des manifestations contre la venue du président Edmond Zuwanie, qui doit s'adresser à l'Assemblée générale vendredi. | Open Subtitles | إدموند زوانى رئيس ماتوبو للإحتجاج على قيامه بإلقاء خطاب أمام الجمعيه العموميه |
Qu'il soit inscrit au procès-verbal que le Conseil de sécurité a ordonné à l'unanimité que le Président Edmond Zuwanie du Matobo | Open Subtitles | ستيفن جواندا و مجلس الأمن قد إتخذ قرارا بالإجماع بأن الرئيس إدموند زوانى من موتومبو |
Edmond s'occupe des festivités. | Open Subtitles | يا ماكانغوس، إن إدموند هو المشرف على الحفلات |
Edmond, vous serez régent jusqu'au retour de... votre père. | Open Subtitles | إدموند, عليك أن تستلم ولاية العهد, حتى يرجع أبوك |
Un mot de reconnaissance très spécial pour Edmond Mulet et pour tout ce qu'il a accompli. | UN | وأتوجه أيضا بكلمة شكر خاصة إلى السيد إدمون موليه على كل ما أنجزه. |
De même, je tiens à rendre hommage à son prédécesseur, M. Edmond Mulet, pour ses services rendus au cours d'une période extraordinairement chargée. | UN | كما أود أن اشيد بسلفه السيد إدمون موليه، للخدمات التي قدمها أثناء فترة حافلة بصورة غير عادية. |
Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, a présenté un exposé au Conseil. | UN | وقدم إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس. |
Vous m'avez appelé Edmond ! | Open Subtitles | لقد سميتني بإدموند! |
C'est la maîtresse d'Edmond mais ça ne vous gêne pas, eh ? | Open Subtitles | أظنها فتاة بلاكادر في الوقت الحالي، لكن هذا لايهم, أليس كذلك, بلاكي؟ |