ويكيبيديا

    "effectifs civils de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ملاك الموظفين المدنيين
        
    • لملاك الموظفين المدنيين
        
    • ملاك الوظائف المدنية
        
    En outre, cette question, parmi d'autres, est déjà prise en compte dans le cadre de l'examen des effectifs civils de certaines missions auquel le Département de l'appui aux missions a décidé de procéder pendant la période 2013-2015. UN فضلا عن أن هذه المسألة، من بين أمور أخرى، يجري النظر فيها في سياق عمليات استعراض ملاك الموظفين المدنيين التي تضطلع بها حالياً إدارة الدعم الميداني في كل بعثة على حدة خلال الفترة 2013-2015.
    À l'issue de l'examen des effectifs civils de la Mission, il est proposé de transférer deux postes [1 poste d'analyste de l'information et 1 poste de fonctionnaire d'administration (adjoint de 1re classe)] à la Cellule d'analyse conjointe de la Mission afin d'en renforcer les capacités. UN واستنادا إلى استعراض ملاك الموظفين المدنيين بالبعثة، يُقترح نقل وظيفتي محلل معلومات وموظف إداري معاون من أجل تعزيز قدرات مركز التحليل المشترك للبعثة.
    L'objectif est de s'assurer que la composition des effectifs civils de la mission considérée sont appropriés eu égard à l'exécution efficace du mandat de celle-ci et d'anticiper les besoins en personnel à moyen terme. UN ويتمثل الهدف في التأكد من أن تشكيل ملاك الموظفين المدنيين للبعثة مناسب لتنفيذ الولاية بفعالية والتنبؤ باحتياجات البعثة من الموظفين في الأجل المتوسط.
    En collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et les missions concernées, le Département de l'appui aux missions a mené à bien des examens approfondis portant sur les effectifs civils de la MINUAD, de la FINUL et de l'ONUCI. UN وبالعمل مع إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات المعنية، أنجزت إدارة الدعم الميداني استعراضات شاملة لملاك الموظفين المدنيين في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La réduction générale des effectifs civils de la Mission a contribué à la tendance générale à la baisse du montant des ressources nécessaires, en particulier aux rubriques Installations et infrastructures, Transports terrestres, Transmissions et informatique, et Fournitures, services et matériel divers. UN 8 - وقد أسهم التخفيض العام في ملاك الوظائف المدنية في البعثة في الاتجاه نحو التخفيض العام في مستوى موارد الميزانية، ولا سيما تحت بنود الميزانية المتمثلة في المرافق والهياكل الأساسية، والنقل البري، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلا عن الإمدادات والخدمات والمعدات الأخرى.
    La variation de 610 100 dollars s'explique par l'augmentation proposée des effectifs civils de l'Opération de sept agents recrutés sur le plan international. UN 33 - يُعزى الفرق البالغ 100 610 دولار إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين في العملية بعدد 7 موظفين دوليين.
    La variation de 215 200 dollars s'explique par l'augmentation proposée des effectifs civils de l'Opération de 17 agents recrutés sur le plan national. UN 34 - يُعزى الفرق البالغ 200 215 دولار إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين في العملية بواقع 17 موظفاً دولياً.
    La structure des effectifs civils de la MINUAD proposée pour 2009/10 est dans une large mesure identique à celle qui a été approuvée pour 2008/09. UN 23 - ولم يطرأ تغير كبير على هيكل ملاك الموظفين المدنيين المقترح للعملية المختلطة للفترة 2009/2010، وذلك مقارنة بالهيكل المعتمد للسنة السابقة.
    La variation (1 595 800 dollars) s'explique essentiellement par l'acquisition de 18 véhicules de transport logistique moyens 4 x 4 et de 2 autobus de taille moyenne, liée à l'augmentation proposée des effectifs civils de l'Opération. UN 17 - يُعزى الفرق البالغ 800 595 1 دولار تحت هذا البند إلى اقتناء 18 مركبة متوسطة رباعية الدفع متعددة الاستعمالات وحافلتين متوسطتين فيما يتعلق بالزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين للعملية.
    À la suite de l'examen des effectifs civils de la Mission, il est proposé de supprimer 2 postes de Volontaire des Nations Unies dont les titulaires assurent des fonctions de spécialiste de l'information dans des États peu touchés par la crise. UN ٥٦ - في إطار استعراض ملاك الموظفين المدنيين بالبعثة، يقترح إلغاء وظيفتين لمتطوعين من متطوعي الأمم المتحدة يعملان موظفين لشؤون الإعلام في ولايتين متضررتين على نحو أقل من الأزمة.
    À la suite de l'examen des effectifs civils de la Mission, il est proposé de transférer le Groupe du VIH/sida de l'ancienne composante 3 (intitulée Renforcement des capacités) à la composante 1. UN ٦٢ - استنادا إلى استعراض ملاك الموظفين المدنيين بالبعثة، يقترح نقل الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من العنصر 3، الذي كان يسمى سابقا بناء القدرات، في إطار العنصر 1.
    Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 12 ci-dessus, eu égard aux conclusions de l'étude du personnel civil et de l'examen stratégique de l'Opération, le Secrétaire général propose de nouvelles réductions des effectifs civils de la MINUAD. UN ٢٥ - كما هو مبين في الفقرة 12 أعلاه، يقترح الأمين العام مزيدا من التخفيضات في مستوى ملاك الموظفين المدنيين للعملية المختلطة في أعقاب استعراض ملاك الموظفين المدنيين والاستعراض الاستراتيجي للعملية.
    En outre, à l'issue de l'examen des effectifs civils de la Mission, il est proposé de supprimer quatre emplois de spécialiste des droits de l'homme (Volontaires des Nations Unies). UN وعلاوة على ذلك، واستنادا إلى استعراض ملاك الموظفين المدنيين في البعثة، يقترح إلغاء أربع وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان (من متطوعي الأمم المتحدة).
    À l'issue de l'examen des effectifs civils de la Mission et du fait de la modification du mandat de la Mission inscrite dans la résolution 2155 (2014) du Conseil de sécurité, il est proposé de rattacher le Groupe de la protection de l'enfance à la composante 2. UN ٦٨ - استنادا إلى نتائج استعراض ملاك الموظفين المدنيين في البعثة، ونظرا إلى التغيير الذي أجري في ولاية البعثة بموجب قرار مجلس الأمن 2155 (2014)، يقترح إعادة تنظيم وحدة حماية الطفل في إطار العنصر 2.
    À l'issue de l'examen des effectifs civils de la Mission et étant donné que le Conseil de sécurité a modifié le mandat de la Mission dans sa résolution 2155 (2014), il est proposé de rattacher le Groupe de la problématique hommes-femmes à la composante 2. UN ونتيجة لاستعراض ملاك الموظفين المدنيين في البعثة، ولتغير ولاية البعثة في إطار قرار مجلس الأمن 2155 (2014)، يقترح إعادة تنظيم وحدة الشؤون الجنسانية في إطار العنصر 2.
    Les effectifs civils de bon nombre des missions qui n'ont pas fait l'objet d'une étude en 2013 seront examinés pendant l'exercice 2014/15. Dans l'attente des résultats de ces différents examens, toutes les missions ont été priées de procéder à une analyse critique de leurs besoins en capacités civiles pendant les processus annuels d'élaboration des budgets. UN وسيجري خلال الفترة 2014/2015 استعراض للعديد من البعثات التي لم يُجر استعراض لها في عام 2013؛ وفي انتظار نتائج استعراضات ملاك الموظفين المدنيين لفرادى البعثات، طُلب إلى جميع البعثات إجراء تحليل دقيق لاحتياجاتها من القدرات المدنية كل سنة خلال عملية وضع الميزانية السنوية.
    Par rapport aux effectifs civils de l'exercice 2001/02, le tableau proposé compte un poste supplémentaire (P-5). Toutefois, deux postes qui avaient été approuvés pour les élections (1 P-4 et 1 P-3) seront maintenus en vue de mettre à profit les enseignements tirés de l'expérience électorale et de procéder à des activités de suivi après les élections. UN ومقارنة مع ملاك الموظفين المدنيين للفترة المالية 2001-2002، فإن ملاك الموظفين المقترح يعكس وظيفة أخرى (ف - 5) إلا أنه سيتم الحفاظ على وظيفتين تمت الموافقة عليهما للانتخابات (وظيفة ف - 4 ووظيفة ف - 3) فيما يتعلق بتنفيذ الدروس المستفادة خلال العملية الانتخابية وأنشطة الرصد بعد الانتخابات.
    Par rapport aux effectifs civils de l'exercice 2000/01, le tableau proposé compte 126 personnes en plus, dont 57 fonctionnaires internationaux (30 administrateurs, 3 agents des services généraux et 24 membres du service mobile), 31 agents locaux et 38 Volontaires des Nations Unies. UN ومقارنة مع ملاك الموظفين المدنيين للفترة المالية 2000-2001، فإن ملاك الموظفين المقترح يعكس زيادة قدرها 126 فردا يشتملون على 57 موظفا دوليا (30 موظفا من الفئة الفنية، و 3 موظفين من فئة الخدمات العامة و 24 موظفا من فئة الخدمة الميدانية) و 31 موظفا محليا إلى جانب 38 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة.
    À la suite de l'examen des effectifs civils de la Mission, il est proposé de rebaptiser la composante 2 : son intitulé, qui était < < Atténuation des conflits et protection des civils > > au cours de l'exercice 2013/14, deviendrait < < Surveillance et enquêtes en matière de droits de l'homme > > pour l'exercice 2014/15. UN ٦٤ - في إطار الاستعراض الشامل لملاك الموظفين المدنيين للبعثة، يقترح تغيير العنصر 2 من تخفيف حدة النـزاع وحماية المدنيين في الفترة 2013/2014 إلى رصد حقوق الإنسان والتحقيق فيها في الفترة 2014/2015.
    Au total, il est proposé de ramener les effectifs civils de 4 302 à 3 931 postes, soit une réduction globale de 371 postes. Celle-ci tient pour l'essentiel au fait que quatre missions du groupe III n'existeront plus en 2015 et qu'à la suite de l'examen de la composante civile de la MANUI l'effectif civil de cette mission sera réduit. UN ١٢٩ - وعموما، يقترح خفض ملاك الموظفين المدنيين من 302 4 إلى 931 3 وظيفة، مما يعكس انخفاضا إجماليا قدره 371 وظيفة يُعزى في المقام الأول إلى إنهاء أربع من بعثات المجموعة المواضيعية الثالثة في عام 2015 ونقصان عدد الوظائف في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق عقب استعراض أجري لملاك الموظفين المدنيين في البعثة.
    Afin d'appuyer l'élargissement de la FINUL, il est proposé d'augmenter les effectifs civils de 81 postes, dont 34 fonctionnaires recrutés sur le plan international (10 administrateurs et 28 agents du Service mobile) et 47 postes d'agent local. UN 25 - ومن المقترح، دعما لتوسيع القوة، زيادة ملاك الوظائف المدنية الثابتة في القوة بإضافة 81 وظيفة، تضم 34 موظفا دوليا إضافيا (10 موظفين من الفئة الفنية، و 28 موظفا من فئة الخدمة الميدانية) و 47 موظفا محليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد