ويكيبيديا

    "effectifs de la composante militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوام العنصر العسكري
        
    • قوام القوة العسكرية
        
    • حجم العنصر العسكري
        
    • على العنصر العسكري
        
    • التدريجي للعنصر العسكري
        
    • تكوين العنصر العسكري
        
    • قوام الجيش والشرطة
        
    Dans les paragraphes suivants, j'ai présenté au Conseil, pour examen, deux options concernant les effectifs de la composante militaire de la MINURSO. UN وقدمتُ في الفقرات اللاحقة خيارين بشأن قوام العنصر العسكري للبعثة لكي ينظر فيهما مجلس الأمن.
    Du fait de l'augmentation des effectifs de la composante militaire et de la composante police civile de l'Opération, le nombre de lieux de déploiement devrait passer à cinq. UN وبزيادة قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية، من المتوقع أن يزيد عدد مواقع الانتشار الميداني بخمسة مواقع.
    Composition et effectifs de la composante militaire de la Mission d'administration intérimaire UN تشكيل قوام العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 29 أيار/مايو 2000
    Mission des Nations Unies au Libéria : effectifs de la composante militaire et de la composante police civile au 24 août 2005 UN بعثــة الأمـم المتحدة فـي ليبريـا: قوام القوة العسكرية والشرطة المدنية في 24 آب/أغسطس 2005
    C'est pourquoi je continue d'être convaincu que toute réduction des effectifs de la composante militaire de la MINURSO aurait un impact négatif sur l'exécution de son mandat. UN ولهذه الأسباب لا أزال مقتنعا بأن أي تخفيض في حجم العنصر العسكري للبعثة سيكون له تأثير سلبي على التنفيذ الفعال لولايتها.
    19. À cette fin, les effectifs de la composante militaire de la MINURCA devraient demeurer inchangés pour les raisons exposées dans mon précédent rapport (par. 50). UN ٩١ - ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي اﻹبقاء على العنصر العسكري للبعثة بقوامه الحالي، على أساس الاعتبارات الوارد موجزها في تقريري السابق )الفقرة ٠٥(.
    Au 2 décembre 1999, les effectifs de la composante militaire de la MINURSO étaient de 230 hommes, tous grades confondus (voir annexe). UN وحتى ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، بلغ قوام العنصر العسكري للبعثة ٢٣٠ فردا من جميع الرتب )انظر المرفق(.
    Le Secrétaire général proposait également de réduire de 20 % les effectifs de la composante militaire, qui seraient ramenés de 288 à 230 hommes. UN كذلك فإن اﻷمين العام اقترح إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، أي من ٢٨٨ فردا عسكريا إلى ٢٣٠ فردا.
    Il a également appuyé la proposition du Secrétaire général de réduire de 20 % les effectifs de la composante militaire de la MINURSO, étant entendu que cela ne nuirait pas à son efficacité opérationnelle en matière de surveillance du cessez-le-feu. UN كما أيد المجلس اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار.
    Le Conseil a également approuvé la recommandation tendant à réduire de 20 % les effectifs de la composante militaire de la MINURSO, étant entendu que cela ne nuirait pas à son efficacité opérationnelle en matière de surveillance du cessez-le-feu. UN كما أيد المجلس اقتراحي بإجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار.
    La réduction des effectifs de la composante militaire se ferait en quatre étapes échelonnées sur deux ans. UN 91 - وسيتم خفض قوام العنصر العسكري في أربع مراحل على مدى سنتين.
    Opération des Nations Unies au Burundi : effectifs de la composante militaire et de la police civile au 5 novembre 2004 UN عملية الأمم المتحدة في بوروندي: قوام العنصر العسكري والشرطة المدنية حتى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 5 du document A/52/730/Add.3, que l’actuel plan des opérations de la Mission, exception faite des effectifs de la composante militaire tel qu’expliqué aux paragraphes 7 et 8 du document A/52/730, demeure inchangé. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من الوثيقة A/52/730/Add.3 أن الخطة الحالية لتشغيل البعثة، باستثناء قوام العنصر العسكري كما حددت في الفقرتين ٧ و ٨ من الوثيقة A/52/730، تظل دون تغيير.
    Au 24 septembre, les effectifs de la composante militaire s'élevaient à 224 hommes (annexe IV). UN وفي ٤٢ أيلول/سبتمبر، بلغ قوام العنصر العسكري ٢٢٤ فردا )المرفق الرابع(.
    33. Je propose donc de réduire de 20 % les effectifs de la composante militaire de la MINURSO, dont le nombre sera ramené de 288 à 230 hommes, ce qui permettra de faire des économies. UN ٣٣ - ومن ثم، فإني أقترح إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، أي من ٢٨٨ فردا عسكريا الى ٢٣٠ فردا، وتحقيق الوفورات المصاحبة لذلك.
    4. Appuie la proposition du Secrétaire général tendant à réduire de 20 % les effectifs de la composante militaire de la MINURSO, étant entendu que cela ne nuira pas à son efficacité opérationnelle en matière de surveillance du cessez-le-feu; UN ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛
    Le Conseil a appuyé ma proposition tendant à réduire de 20 % les effectifs de la composante militaire de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), étant entendu que cela ne nuirait pas à son efficacité opérationnelle en matière de surveillance du cessez-le-feu. UN وأيد مجلس اﻷمن اقتراحي بتخفيض قوام العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار.
    Mission des Nations Unies au Libéria : effectifs de la composante militaire et de la composante police civile au 1er décembre 2005 UN بعثــة الأمـم المتحدة فـي ليبريـا: قوام القوة العسكرية والشرطة المدنية في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Le plan proposé en ce qui concerne la réduction des effectifs de la composante militaire de la Mission repose sur une évaluation de divers scénarios possibles en matière de sécurité. UN 28 - تستند الخطة المقترحة لتقليص حجم العنصر العسكري للبعثة إلى تقييم لسلسلة من سيناريوهات الأمن الممكنة.
    Le 2 février, les membres du Conseil ont examiné le quatrième rapport du Secrétaire général sur la MINURCA (S/1999/98), à la suite d’un exposé de M. Annabi. Les membres du Conseil ont exprimé leur appui à la recommandation du Secrétaire général tendant à proroger le mandat de la MINURCA tout en maintenant les effectifs de la composante militaire à leur niveau actuel. UN في ٢ شباط/فبراير، نظر أعضاء المجلس في أعقاب إحاطة من السيد العنابي في التقرير الرابع لﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى S/1999/98)(، وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتوصية اﻷمين العام بتمديد ولاية البعثة واﻹبقاء في الوقت نفسه على العنصر العسكري للبعثة بقوامه الحالي.
    En raison de l'ajustement et de la réduction des effectifs de la composante militaire de la Mission, la réduction correspond à une diminution des besoins en matériel de transmissions pour le soutien logistique autonome. UN 17 - مع تعديل وخفض البعثة التدريجي للعنصر العسكري للبعثة، يعكس الانخفاض تدني احتياجات الاكتفاء الذاتي لمعدات الاتصالات.
    Composition et effectifs de la composante militaire de la MINUHA UN تكوين العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    Mission des Nations Unies au Libéria : effectifs de la composante militaire et de la composante UN بعثة الأمم المتحدة في ليبريا: قوام الجيش والشرطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد