— Contribuer à l'examen de problèmes spécifiques de développement concernant une participation effective au commerce international et à l'investissement international; | UN | - المساعدة في بحث تحديات إنمائية محددة تتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين؛ |
— Contribuer à l'examen de problèmes spécifiques de développement concernant une participation effective au commerce international et à l'investissement international; | UN | - المساعدة في بحث تحديات إنمائية محددة تتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين؛ |
Étudier des problèmes de développement concrets touchant la participation effective au commerce international et les investissements internationaux, pour en tirer les enseignements qui pourraient être utiles aux pays en développement, aux pays en transition et plus particulièrement aux pays les moins avancés. | UN | دراسة تحديات إنمائية محددة بشأن المشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين، مع استخلاص العبر التي قد تكون ذات قيمة بالنسبة للبلدان النامية، والبلدان التي تمر بفترة انتقالية، ولا سيما بالنسبة ﻷقل البلدان نموا. |
- Contribuer à l'examen de problèmes spécifiques de développement concernant une participation effective au commerce international et à l'investissement international; | UN | - المساعدة في بحث تحديات إنمائية محددة تتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين؛ |
- Contribuer à l'examen de problèmes spécifiques de développement concernant une participation effective au commerce international et à l'investissement international; | UN | - المساعدة في بحث تحديات إنمائية محددة تتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين؛ |
Par conséquent, chaque nation en développement sans littoral doit faire face au problème posé par des coûts de transit prohibitifs, qui entravent sa participation effective au commerce mondial et, partant, ses efforts de développement. | UN | وبالتالي، يواجه كل بلد نام غير ساحلي مشكلة تكاليف النقل العابر الباهظة، مما يعوق مشاركته الفعالة في التجارة العالمية، وبالتالي جهوده الإنمائية. |
Les problèmes particuliers auxquels sont confrontés les pays en développement sans littoral du fait de l'absence d'accès territorial et international à la mer et aux voies navigables internationales limitent leurs perspectives de participation effective au commerce international. | UN | إن التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، والناجمة عن عدم إمكانية الوصول إلى البحار والممرات البحرية الدولية، تقيد مجال مشاركتها الفعالة في التجارة الدولية. |
Elle a également reconnu que les pays en développement de transit et les pays en développement sans littoral étaient aux prises avec des difficultés colossales pour prendre une part effective au commerce mondial. | UN | كما يُعترف بأن كلا من بلدان النقل العابر وغير الساحلية النامية تواجه تحديات هائلة في المشاركة الفعالة في التجارة الدولية. |
i) A examiner les problèmes de développement particuliers concernant une participation effective au commerce et aux investissements internationaux, et à en tirer des enseignements pouvant être utiles aux pays en développement, aux pays en transition et, tout spécialement, aux pays les moins avancés. | UN | `١` بحث التحديات اﻹنمائية المحددة فيما يتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين، واستخلاص الدروس التي قد تكون ذات قيمة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة ﻷقل البلدان نموا. |
i) A examiner les problèmes de développement particuliers concernant une participation effective au commerce et aux investissements internationaux, et à en tirer des enseignements pouvant être utiles aux pays en développement, aux pays en transition et, tout spécialement, aux pays les moins avancés. | UN | `١` بحث التحديات اﻹنمائية المحددة فيما يتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين، واستخلاص الدروس التي قد تكون ذات قيمة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة ﻷقل البلدان نموا. |
Réunions intergouvernementales d'experts, convoquées à l'initiative de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement, sur certaines questions relatives à l'interdépendance mondiale et sur des problèmes précis de développement touchant à la participation effective au commerce et aux investissements internationaux. | UN | اجتماعات الخبراء الحكومية الدولية وفق ما تحدده اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية بشأن قضايا الترابط العالمي المحددة والتحديات اﻹنمائية المحددة المتعلقة بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار على الصعيد الدولي. |
i) À examiner les problèmes de développement particuliers concernant une participation effective au commerce et aux investissements internationaux, et à en tirer des enseignements pouvant être utiles aux pays en développement, aux pays en transition et, tout spécialement, aux pays les moins avancés. | UN | `١` بحث التحديات اﻹنمائية المحددة فيما يتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين، واستخلاص الدروس التي قد تكون ذات قيمة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة ﻷقل البلدان نموا. |
Au vu des problèmes complexes qui empêchent une participation palestinienne effective au commerce international, le Groupe interinstitutions pourrait jouer un rôle déterminant s'agissant de reconstruire l'appareil productif palestinien et d'orienter l'économie palestinienne sur la voie d'un redressement durable. | UN | وتدل المشاكل المعقّدة التي تُعوِّق المشاركة الفلسطينية الفعالة في التجارة الدولية على أن هذه المجموعة يمكن أن تؤدي دوراً رئيسياً في إعادة بناء القاعدة الإنتاجية الفلسطينية ووضع الاقتصاد الفلسطيني على مسار الانتعاش المستدام. |
Le secrétariat de la CNUCED aidera à dégager un consensus sur les questions susmentionnées et coopérera avec toutes les parties intéressées pour trouver les instruments qui peuvent être les plus utiles aux pays en développement pour améliorer leur participation effective au commerce mondial grâce à la mise au point de solutions efficaces de transport et de facilitation du commerce. | UN | وستسهم أمانة الأونكتاد في بناء توافق في الآراء بشأن القضايا المشار إليها أعلاه، وستتعاون مع جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة لإيجاد أنسب الأدوات للبلدان النامية لتحسين مشاركتها الفعالة في التجارة العالمية من خلال وضع حلول تتسم بالكفاءة لتيسير النقل والتجارة. |
b) Aider les pays à mettre en place un cadre macro-économique stable et à entreprendre les réformes et les ajustements structurels nécessaires, afin de faciliter leur participation effective au commerce et à l'investissement international et de tirer parti, aux fins du développement, de l'expérience qu'ils ont acquise dans le cadre de la gestion de la dette; | UN | )ب( مساعدة البلدان على إقامة إطار اقتصادي كلي مستقر والاضطلاع بالتكيف واﻹصلاح الهيكلي اللازم، بغية تيسير مشاركتها الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين، وتكامل الخبرات اﻹنمائية المستمدة من مشاكل إدارة الديون؛ |
ii) Rapport à la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement sur les réussites en matière de développement et sur les problèmes de développement rencontrés par les pays, en particulier les moins avancés d'entre eux, concernant une participation effective au commerce et aux investissements internationaux (sur décision de la Commission, pour 1997); | UN | ' ٢ ' التقرير المقدم إلى لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية بشأن الخبرات اﻹنمائية الناجحة؛ والتحديات اﻹنمائية التي تواجه البلدان ولا سيما أقلها نمواً، فيما يتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة الدولية والاستثمار )تقررها اللجنة لعام ٧٩٩١(؛ |
c) Renforcement de la capacité des États membres de transversaliser et d'intégrer des politiques commerciales dans des stratégies nationales et régionales de développement menant à une participation effective au commerce bilatéral, régional et multilatéral et aux négociations commerciales | UN | (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تعميم وإدماج السياسات التجارية ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية التي تؤدي إلى المشاركة الفعالة في التجارة والمفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف |
c) Renforcement de la capacité des États membres de transversaliser et d'intégrer des politiques commerciales dans des stratégies nationales et régionales de développement menant à une participation effective au commerce bilatéral, régional et multilatéral et aux négociations commerciales | UN | (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تعميم وإدماج السياسات التجارية ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية التي تؤدي إلى المشاركة الفعالة في التجارة والمفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف |
c) Renforcement de la capacité des États membres de transversaliser et d'intégrer des politiques commerciales dans des stratégies nationales et régionales de développement menant à une participation effective au commerce bilatéral, régional et multilatéral et aux négociations commerciales | UN | (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تعميم ودمج السياسات التجارية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية المفضية إلى المشاركة الفعالة في التجارة الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف والمفاوضات التجارية |
c) Renforcement de la capacité des États membres de transversaliser et d'intégrer des politiques commerciales dans des stratégies nationales et régionales de développement menant à une participation effective au commerce bilatéral, régional et multilatéral et aux négociations commerciales | UN | (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تعميم وإدماج السياسات التجارية ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية التي تؤدي إلى المشاركة الفعالة في التجارة والمفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف |
20. La question des services énergétiques entrant dans le commerce international était d'une importance capitale pour les PMA, en particulier des questions telles que l'approvisionnement énergétique nécessaire à ces pays pour assurer leur croissance et leur participation effective au commerce de ces services. | UN | 20- ومسألة خدمات الطاقة في التجارة الدولية حاسمة الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً، ولا سيما مسائل الحصول على إمدادات الطاقة التي تحتاجها هذه البلدان من أجل النمو ومن أجل المشاركة الفعالة في تجارة خدمات الطاقة. |