:: Contribution à l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; | UN | :: المساعدة على التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Soulignant que l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes contribuera à l'élimination de la violence contre les femmes et que la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes renforce et complète ce processus, | UN | وإذ تشدد على أن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة سوف يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة وأن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة يعزز ويكمل هذه العملية، |
Avec une base juridique et financière plus large, le Tribunal sera en mesure d'assurer l'application effective de la Convention sur le droit de la mer. | UN | والمحكــمة، إذا مـا استندت الى قاعدة قانونية ومالية أوسع، سيكون بوسعــها أن تكفــل التطبيـق الفعال لاتفاقية قانون البحار. |
Les États-Unis prennent une part active aux initiatives visant à assurer la mise en œuvre effective de la Convention sur les armes chimiques, notamment celles destinées à renforcer l'organisation chargée de la vérification, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | وتؤدي الولايات المتحدة أيضا دورا بالغ الفعالية في الجهود المبذولة من أجل ضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك الجهود المبذولة من أجل النهوض بالمنظمة الدولية المعنية بالتحقق، ألا وهي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Consciente de l'importance de l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, | UN | " وإذ تدرك أهمية التنفيذ الفعلي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، |
À ce propos, il est instamment recommandé de leur assurer une information dans l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | ويُوصَى بشدة بتوفير التدريب في مجال التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
Rappelons notre volonté de parvenir à une mise en œuvre totale et effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son protocole facultatif; | UN | ونشير إلى التزامنا ببلوغ التنفيذ الكامل الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛ |
Considérant que l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes contribuera à l'élimination de la violence contre les femmes et que la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes, dont le texte est reproduit en annexe ci-après, renforcera et complétera ce processus, | UN | وإذ تدرك أن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من شأنه أن يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة، وأن إعلان القضاء على التمييز ضد المرأة، المرفق بهذا القرار، من شأنه أن يعزز هذه العملية ويكملها، |
127. L'application effective de la Convention sur le droit de la mer dépend essentiellement de l'établissement d'une étroite coopération internationale, de l'intégrité de l'autorité internationale compétente chargée des aspects juridiques ou de la gestion et de l'adoption de principes scientifiques de gestion. | UN | ٧٢١ - إن التنفيذ الفعال لاتفاقية قانون البحار يتوقف بشكل خاص على التعاون الدولي الوثيق، ونزاهة الهيئة الدولية المختصة للتشريع أو التنظيم، وعلى ضمان أن يكون التنظيم قائما على أساس علمي. |
Reconnaissant que l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes contribuera à l'élimination de la violence contre les femmes et que la présente Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes renforcera et complétera ce processus, | UN | وإذ تدرك أن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من شأنه أن يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة، وأن هذا اﻹعلان بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة، المرفق بالقرار الحالي، من شأنه أن يعزز هذه العملية ويكملها، |
128.80 Assurer la mise en œuvre effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes aux plans fédéral, provincial et territorial, en accordant une attention particulière aux femmes et aux filles aborigènes (Turquie); | UN | 128-80- ضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على صعيد الاتحاد والأقاليم والمقاطعات، مع إيلاء اهتمام خاص لنساء وفتيات السكان الأصليين (تركيا)؛ |
Soulignant que l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes Résolution 34/180 de l'Assemblée générale, annexe. contribue à l'élimination de la violence contre les femmes et que la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes renforce et complète ce processus, | UN | " وإذ تشدد على أن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة)١١٥( يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة وأن تنفيذ إعلان القضاء على العنف ضد المرأة يعزز تلك العملية ويكملها، |
Soulignant que l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes Résolution 34/180 de l'Assemblée générale, annexe. contribue à l'élimination de la violence contre les femmes et que l'application de la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes renforce et complète ce processus, | UN | وإذ تشدد على أن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة)٦٧( يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة وأن تنفيذ إعلان القضاء على العنف ضد المرأة يعزز تلك العملية ويكملها، |
Depuis le mois de mai, l'Ukraine fait partie du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et compte contribuer au renforcement du rôle du Conseil dans la promotion de l'application effective de la Convention sur les armes chimiques. | UN | ومنذ شهر أيار/مايو، أصبحت أوكرانيا عضواً في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. ولا شك أن بلدنا ستساهم في تعزيز دور المجلس التنفيذي في النهوض بالتنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية والامتثال لأحكامها. |
À la dixième Conférence des Parties, les participants se sont engagés à augmenter sensiblement le volume des ressources de toutes provenances, équilibrées par l'application effective de la Convention sur la diversité biologique et de son plan stratégique pour 2011-2020, en fonction d'un ensemble de critères établis. | UN | 78 - وفي الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، التزمت الأطراف بتحقيق زيادة كبيرة في الموارد من جميع المصادر، بشكل متوازن مع التنفيذ الفعال لاتفاقية التنوع البيولوجي وخطتها الاستراتيجية للفترة 2011-2020، مقابل خط أساس ثابت. |
En guise de contribution à la mise en œuvre effective de la Convention sur les armes chimiques, la Thaïlande va coorganiser, avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, le sixième Exercice grandeur nature d'inspection par mise en demeure, du 31 octobre au 4 novembre 2011. | UN | وتايلند، إسهاما منها في تعزيز التنفيذ الفعال لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، ستشترك في تنظيم التمرين الميداني السادس للتفتيش الفجائي، من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Considérant que l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/180 du 18 décembre 1979, contribuera à l'élimination de la violence contre les femmes et que la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes renforce et complète ce processus, | UN | وإذ تعترف بأن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التـي اعتمدتهـا الجمعيـة العامـة فـي مرفـق قرارهـا ٤٣/٠٨١ المـؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١، سوف يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة، وبأن اعلان القضاء على العنف ضد المرأة يعزز هذه العملية ويستكملها، |
Considérant que l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, adoptée par l'Assemblée générale, dans sa résolution 34/180, annexe, du 18 décembre 1979, contribuera à l'élimination de la violence contre les femmes et que la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes renforce et complète ce processus, | UN | " وإذ تعترف بأن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي اعتمدتها الجمعية العامة في مرفق قرارها ٤٣/٠٨١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١، سوف يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة، وبأن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة يعزز هذه العملية ويستكملها، |
Reconnaissant que l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes Résolution 34/180 de l'Assemblée générale, annexe. contribuerait à l'élimination de la violence contre les femmes et que la déclaration renforcerait et compléterait ce processus, | UN | وإذ يدرك أن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٨( من شأنه أن يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة وأن اﻹعلان من شأنه أن يعزز هذه العملية ويكملها، |
Le Comité de la protection du milieu marin a également adopté plusieurs mesures visant à faciliter la mise en œuvre effective de la Convention sur les eaux de ballast. | UN | 246 - واتخذت لجنة حماية البيئة البحرية عددا من التدابير الرامية إلى المساعدة في التنفيذ الفعلي لاتفاقية تصريف مياه الصابورة. |
Ce rapport périodique combiné (quatrième, cinquième et sixième) sur l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en République de Guinée est élaboré conformément aux directives générales établies par les Nations Unies pour la rédaction des rapports périodiques sur ladite convention. | UN | وُضع هذا التقرير الجامع للتقارير الدورية الرابع والخامس السادس عن التطبيق الفعلي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جمهورية غينيا، وفقا للتوجيهات العامة التي وضعتها الأمم المتحدة لصياغة التقارير الدورية المتعلقة بتطبيق تلك الاتفاقية. |