O Renforcer la participation effective des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce international P | UN | تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية |
L'on ne s'est pas suffisamment employé à accroître la participation effective des pays en développement aux processus des institutions de Bretton Woods. | UN | ولم يُبذل ما يكفي لزيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
:: Participation effective des pays en développement aux programmes de recherche et aux partenariats public-privé | UN | :: المشاركة الفعالة للبلدان النامية في برامج البحث وفي الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
Les efforts visant à réformer l'architecture financière internationale doivent être poursuivis de façon plus transparente en assurant la participation effective des pays en développement aux processus de décision. | UN | وينبغي كفالة تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بقدر أكبر من الشفافية، وبكفالة المشاركة الفعلية للبلدان النامية في عمليات صنع القرار. |
Promotion de la participation effective des pays en développement aux processus internationaux de normalisation. | UN | :: تعزيز مشاركة البلدان النامية بفعالية في العمليات الدولية لوضع المعايير. |
Les efforts visant à réformer l'architecture financière internationale doivent être poursuivis de façon plus transparente et avec la participation effective des pays en développement aux processus de décision. | UN | ويتعين تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بمزيد من الشفافية وبمشاركة فعالة من جانب البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات. |
Renforcer la participation effective des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce international | UN | سين - تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية |
Renforcer la participation effective des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce international | UN | تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية |
La CNUCED devrait également analyser les questions économiques et commerciales internationales de façon à faciliter la participation effective des pays en développement aux discussions et négociations multilatérales. | UN | وينبغي أن يقدم اﻷونكتاد أيضا مدخلات تحليلية بشأن القضايا الاقتصادية والتجارية الدولية وذلك لكي يسهل المشاركة الفعالة للبلدان النامية في المباحثات والمفاوضات المتعددة الطراف. |
La CNUCED devrait également analyser les questions économiques et commerciales internationales de façon à faciliter la participation effective des pays en développement aux discussions et négociations multilatérales. | UN | وينبغي أن يقدم الأونكتاد أيضاً مدخلات تحليلية بشأن القضايا الاقتصادية والتجارية الدولية وذلك لكي يسهل المشاركة الفعالة للبلدان النامية في المباحثات والمفاوضات المتعددة الأطراف. |
La CNUCED devrait également analyser les questions économiques et commerciales internationales de façon à faciliter la participation effective des pays en développement aux discussions et négociations multilatérales. | UN | وينبغي أن يقدم الأونكتاد أيضاً مدخلات تحليلية بشأن القضايا الاقتصادية والتجارية الدولية وذلك لكي يسهل المشاركة الفعالة للبلدان النامية في المباحثات والمفاوضات المتعددة الأطراف. |
De même, il convient de revoir constamment le contenu de cette coopération à la lumière des nouvelles caractéristiques et nécessités de l'économie mondiale ainsi que d'augmenter la participation effective des pays en développement aux politiques macro-économiques. | UN | كما ينبغي مراجعة مضمون هذا التعاون باستمرار في ضوء الخصائص والمقتضيات الجديدة للاقتصاد العالمي وزيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في سياسات الاقتصاد الكلي. |
Plusieurs ont évoqué la nécessité d'assurer et de favoriser la participation effective des pays en développement aux partenariats entre institutions de recherche scientifique et sociétés privées spécialisées dans les biotechnologies. | UN | وأكدت عدة وفود أيضا ضرورة كفالة وتعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في الشراكات القائمة بين مؤسسات البحث العلمي، والشركات الخاصة في مجال التكنولوجيا الحيوية. |
Un fonds d'affectation spéciale avait été mis en place pour accroître la participation effective des pays en développement aux activités de normalisation de la Commission du Codex Alimentarius. | UN | ويجري العمل على إنشاء صندوق استئماني لزيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في أنشطة وضع المعايير التي تضطلع بها لجنة مدونة قوانين الأغذية. |
a) De promouvoir la démocratisation du système de gouvernance internationale en vue d'accroître la participation effective des pays en développement aux processus décisionnels internationaux; | UN | " (أ) تعزيز إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الحكم الدولي من أجل زيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في صنع القرار الدولي؛ |
a) Promouvoir la démocratisation du système de gouvernance internationale en vue d'accroître la participation effective des pays en développement aux processus décisionnels internationaux; | UN | (أ) تعزيز إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الحكم الدولي من أجل زيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في صنع القرار الدولي؛ |
O. Renforcer la participation effective des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce international | UN | تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية (الأونكتاد) |
4. Projet O6: Renforcer la participation effective des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce international | UN | 4- تقييم مشروع حساب الأمم المتحدة الإنمائي سين 6: تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطـاعات الديناميـة والجديدة للتجارة الدولية |
Le projet O6, intitulé < < Renforcer la participation effective des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce international > > , a été exécuté de 2008 à 2011. | UN | 19- المشروع سين 6: تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطـاعات الديناميـة والجديدة للتجارة الدولية، مشروع تواصل عمله من 2008 إلى 2011. |
6. Souligne la nécessité d'assurer la participation effective des pays en développement aux mécanismes et organismes décisionnels et normatifs en matière économique au niveau international, et de déterminer les modalités concrètes de l'application des recommandations contenues dans le Consensus de Monterrey à cet effet; | UN | " 6 - تبرز أهمية ضمان المشاركة الفعلية للبلدان النامية في العمليات والمؤسسات الدولية لاتخاذ القرارات ووضع المعايير الاقتصادية، وتحديد الطرائق الملموسة لتنفيذ التوصيات الواردة في توافق آراء مونتيري في هذا الصدد؛ |
Le plan stratégique devrait fournir un cadre pour le renforcement des capacités afin d'assurer la participation effective des pays en développement aux négociations concernant les accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | 32- ينبغي أن توفر الخطة الاستراتيجية إطارا لبناء القدرات لكفالة مشاركة البلدان النامية بفعالية في المفاوضات الدائرة بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Les efforts visant à réformer l'architecture financière internationale doivent être déployés de façon plus transparente et avec la participation effective des pays en développement aux processus de décision. | UN | ويتعين تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بمزيد من الشفافية وبمشاركة فعالة من جانب البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات. |