ويكيبيديا

    "effective des ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفعلي للموارد
        
    • الفعالة للموارد
        
    • الفعال للموارد
        
    • الموارد الفعلي
        
    Toutefois, l'exécution du programme reste liée à la réception effective des ressources conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du FNUAP. UN ومع ذلك، يرتبط تنفيذ البرامج بالتحصيل الفعلي للموارد وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق.
    Toutefois, la mise en œuvre des programmes est liée à la réception effective des ressources, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du FNUAP. UN ومع ذلك، فإن تنفيذ البرامج يرتبط بالتحصيل الفعلي للموارد وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق.
    Toutefois, la mise en œuvre des programmes est liée à la réception effective des ressources, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du FNUAP. UN ومع ذلك، فإن تنفيذ البرامج يرتبط بالتحصيل الفعلي للموارد وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق.
    Toutefois, il est clair que la communauté internationale a un rôle important à jouer en facilitant la mobilisation effective des ressources internes et du secteur privé. UN إلا أنه من الواضح أن للمجتمع الدولي دوراً هاماً في تيسير التعبئة الفعالة للموارد المحلية وموارد القطاع الخاص.
    La mobilisation effective des ressources financières reste une question essentielle pour le développement de l'Afrique. UN ولا تزال التعبئة الفعالة للموارد المالية تمثل مسألة حرجة بالنسبة للتنمية في أفريقيا.
    Il est impératif de renforcer l'efficacité de l'Organisation et sa gestion afin d'assurer une utilisation effective des ressources disponibles. UN كما يتحتم تعزيز فعالية المنظمة وإدارتها لضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة.
    Il montre l'utilisation effective des ressources par rapport au budget approuvé. UN والبيان يظهر استخدام الموارد الفعلي مقابل الميزانية الموافَق عليها.
    Ce Forum devrait également examiner le coût de transaction liée au décaissement de l'aide et l'utilisation effective des ressources allouées dans les pays bénéficiaires. UN وينبغي أيضا أن يدرس المنتدى تكلفة المعاملة لصرف المعونة والاستخدام الفعلي للموارد المخصصة في البلدان المتلقية.
    L'Administrateur continuerait à devoir rendre compte au Conseil d'administration de la répartition effective des ressources pour chaque période d'établissement des rapports et lui soumettrait régulièrement des rapports. UN وسيظل مدير البرنامج مسؤولا أمام المجلس عن التوزيع الفعلي للموارد في فترة من الفترات المشمولة بالتقرير وسيقدم تقارير دورية الى المجلس تبعا لذلك.
    La comparaison entre le budget et l'utilisation effective des ressources est faite selon la même présentation que le budget institutionnel approuvé initialement, avec ajout des contributions mises en recouvrement. UN ويجري إعداد المقارنة بين الميزانية والاستخدام الفعلي للموارد بنفس الشكل المتبع في الميزانية المؤسسية المعتمدة في الأصل، إضافة إلى إدراج الأنصبة المقررة.
    Comparaison entre le budget et l'utilisation effective des ressources, UN مقارنة بين الميزانية والاستخدام الفعلي للموارد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Comparaison entre le budget et l'utilisation effective des ressources au 31 décembre 2012 UN مقارنة بين الميزانية والاستخدام الفعلي للموارد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Le tableau 17 présente des informations sur l'utilisation effective des ressources par rapport aux prévisions figurant dans le budget institutionnel pour 2012-2013. UN معلوماتٍ عن الاستخدام الفعلي للموارد مقابل التقديرات الواردة في الميزانية المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013.
    En 2009, les membres de l'OMPI ont lancé des négociations sur un instrument de protection effective des ressources génétiques, des savoirs traditionnels et du folklore. UN وفي عام 2009، استهل أعضاء المنظمة العالمية للملكية الفكرية مفاوضات بشأن صك يتعلق بتوفير الحماية الفعالة للموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور.
    Comme le montre clairement l'expérience récente de la mise en œuvre de la Convention dans diverses régions, les possibilités de mobilisation effective des ressources sont, entre autres, tributaires des facteurs suivants: UN يتضح من التجربة الأخيرة مع تنفيذ الاتفاقية في مختلف المناطق أن احتمالات التعبئة الفعالة للموارد تعتمد، ضمن جملة أمور، على ما يلي:
    Compte tenu du rôle primordial que joue une gestion effective des ressources humaines dans la mise en place et le fonctionnement des opérations de paix, il apparaît indispensable de renforcer considérablement les capacités de direction et de gestion et les capacités opérationnelles dans ce domaine. UN وفي ضوء الدور الحاسم الذي تؤديه الإدارة الفعالة للموارد البشرية في إنشاء وتشغيل عمليات السلام بنجاح، يصبح من المحتم تعزيز القدرة القيادية والإدارية والتشغيلية في هذا المجال بقدر كبير.
    Nous notons, au paragraphe 165 du présent rapport (A/55/350), que la mobilisation effective des ressources financières, malgré la volonté politique souvent exprimée, reste un défi essentiel sur la voie du développement de la région de l'Afrique. UN ونلاحظ من الفقرة 165 من التقرير الحالي (A/55/350) أن التعبئة الفعالة للموارد المالية، على الرغم من العزم السياسي الذي يعرب عنه دائما، لا تزال تمثل تحديا أساسيا للتنمية في المنطقة الأفريقية.
    Ils ont renouvelé leur appui à la mise en œuvre du Fonds mondial de solidarité et demandé la mobilisation effective des ressources financières nécessaires pour permettre à ce fonds d'entreprendre ses activités, conformément à la résolution 57/265 de l'Assemblée générale. UN وأعربوا أيضاً عن دعمهم لتشغيل الصندوق العالمي للتضامن، ودعوا إلى التعبئة الفعالة للموارد المالية اللأزمة المطلوبة من أجل تمكين الصندوق من الشروع في أنشطته، وفقاً لقرار الجمعية العامة 57/265.
    Ils ont renouvelé leur appui à la mise en œuvre du Fonds mondial de solidarité et demandé la mobilisation effective des ressources financières nécessaires pour permettre à ce fonds d'entreprendre ses activités, conformément à la résolution 57/265 de l'Assemblée générale. UN وأكدوا أيضاً على دعمهم لتشغيل الصندوق العالمي للتضامن، ودعوا إلى التعبئة الفعالة للموارد المالية اللازمة المطلوبة من أجل تمكين الصندوق من الشروع في أنشطته، وفقاً لقرار الجمعية العامة 57/265.
    Le Secrétariat devrait régler cette question en rationnalisant davantage ses dépenses afin de garantir l'allocation effective des ressources financières disponibles. UN وقال إنَّ الأمانة ينبغي لها أن تعالج هذه المسألة بمزيد من ترشيد الإنفاق لضمان التخصيص الفعال للموارد المالية المتاحة.
    Le développement et l'utilisation effective des ressources humaines constituent un facteur déterminant pour le développement socio-économique du continent africain. UN إن التنمية والاستخدام الفعال للموارد البشرية عاملان حاسمان للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في قارتنا اﻷفريقية.
    B. Prix économiques (ou fictifs) (pour une répartition efficace et effective des ressources) UN باء ـ أسعار الكفاءة )أو اﻷسعار الاعتبارية( )لتخصيص الموارد الفعلي/بكفاءة(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد