1.9 L'application effective du paragraphe 2 a) de la résolution suppose que chaque État Membre, entre autres mesures, mette en place les mécanismes et réglementations appropriés pour empêcher les terroristes de se procurer des armes. | UN | 1-9 يقتضي التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار أن يكون لدى كل دولة من الدول الأعضاء، ضمن جملة أمور، آليات مناسبة تحول دون حصول الإرهابيين على أسلحة. |
1.7 En ce qui concerne la mise en œuvre effective du paragraphe 1 a) de la résolution, le Comité souhaiterait savoir si les Émirats arabes unis ont dispensé au personnel des services administratifs, des services d'enquête et des services judiciaires une formation leur permettant d'appliquer la législation concernant les domaines suivants : | UN | * مرفق رقم (3). 1-7 بخصوص التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار هل قامت دولة الإمارات العربية المتحدة بتدريب طاقم السلطات الإدارية والبحثية والقضائية بغرض تنفيذ القوانين ذات الصلة بما يلي: |
1.17 Le Comité contre le terrorisme souhaiterait que, dans leur compte rendu sur l'application effective du paragraphe 2 e), les Émirats arabes unis lui fournissent des informations sur le nombre de personnes faisant l'objet de poursuites judiciaires pour les motifs suivants : | UN | (1-17) في سياق الحديث عن التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (هـ) برجاء أن تزود دولة الإمارات العربية المتحدة لجنة مكافحة الإرهاب بالمعلومات المتعلقة بعدد الأشخاص الملاحقين قضائيا بسبب: |
Pour ce qui est de la mise en œuvre effective du paragraphe a) de la résolution, le Liban a-t-il pris des mesures en vue d'empêcher les terroristes et d'autres éléments criminels d'utiliser librement les moyens électroniques pour procéder à des envois de fonds? | UN | في إطار التنفيذ الفعلي للفقرة الأولى من القرار، هل تبنَّى لبنان وسائل لمكافحة الإرهابيين والمجرمين بغية درئهم عن القيام بتحويل الأموال إلكترونيا ومن دون عائق وذلك بحيث يتم: |
1.3 S'agissant de l'application effective du paragraphe 1 de la résolution, selon le rapport de l'Uruguay, la surveillance ou le contrôle des organisations caritatives ou autres organisations du même type semblent insuffisants par rapport aux exigences de la résolution. | UN | 1-3 سؤال: فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي للفقرة 1 من القرار، طبقا للاحتياطات الواردة في تقرير أوروغواي، يبدو أن رصد ومراقبة المنظمات الخيرية أو غيرها من المنظمات ذات الطبيعة المشابهة غير كافيين للوفاء بالالتزامات المترتبة عن القرار. |
Question 1.8 L'application effective du paragraphe 1 de la résolution 1373 (2001) suppose que l'obligation de signaler les transactions suspectes soit étendue au-delà des institutions financières de façon à inclure les autres intermédiaires. | UN | 1-8 بغية التطبيق الفعلي للفقرة 1 من القرار 1373 (2001)، يجب توسيع نطاق واجب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، من المؤسسات المالية إلى وسطاء آخرين. |
À cet égard, l'application effective du paragraphe 2 e) de la résolution requiert que chaque État dispose du mécanisme approprié pour empêcher les terroristes d'accéder aux armes. | UN | في هذا الصدد فإن التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار تتطلب من كل دولة عضو أن يكون لديها آلية مناسبة تحجم بلوغ الإرهابيين للأسلحة. |
1.2 L'application effective du paragraphe 1 c) de la résolution suppose que les États gèlent les fonds et autres ressources financières ou économiques ayant un lien avec le terrorisme. | UN | 1-2 إن التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار يستلزم من الدول القيام بتجميد الأموال والموارد المالية أو الاقتصادية الأخرى ذات الصلة بالإرهاب. |
Dans le cadre de l'application effective du paragraphe 2 e) de la résolution, il est demandé aux États de veiller notamment à ce que toute personne impliquée dans des activités terroristes soit traduite en justice. | UN | في سياق التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار، يُطلب إلى الدول في جملة أمور، ضمان تقديم المشاركين في عمليات الإرهاب إلى العدالة. |
1.3 L'application effective du paragraphe 1 d) de la résolution suppose que les États mettent en place des mécanismes pour enregistrer, contrôler et suivre la collecte et l'utilisation de fonds et d'autres ressources par des associations religieuses, caritatives et autres afin de garantir que ces fonds et ressources ne soient pas détournés, en particulier pour financer le terrorisme. | UN | 1-3 إن التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (د) من القرار يستلزم أن تكون لدى الدول آليات لتسجيل ومراجعة ورصد جمع واستخدام الأموال وغيرها من الموارد من جانب الرابطات الدينية والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات بغية ضمان ألا تحوّل لأغراض خلاف الأغراض المعلنة، ولا سيما لأغراض تمويل الإرهاب. |
L'application effective du paragraphe 1 d) de la résolution impose notamment aux États de légiférer et de prendre d'autres mesures concrètes pour que les fonds et autres biens économiques recueillis au profit d'entités religieuses, philanthropiques ou culturelles ne soient pas détournés à des fins étrangères à leur objet déclaré, notamment pour financer le terrorisme. | UN | إن التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (د) من القرار يتطلب من الدول، في جملة أمور، سـن قوانين وتدابير عملية أخرى لضمان أن لا يجري تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي يتم جمعها لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية لأغراض أخرى غير الأغراض التي جمعت من أجلها، وخاصة لتمويل الإرهاب. |
Question 1.10 Se référant à l'application effective du paragraphe 2 f) de la résolution, le Comité souhaiterait obtenir la liste de pays demandée dans la question 1.12 de sa précédente lettre adressée à la Syrie le 4 avril 2003 (S/AC.40/2002/MS/OC.225). | UN | سؤال 1-10 فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (و) من القرار، تود اللجنة موافاتها بقائمة البلدان المطلوبة في السؤال 1-12 من الرسالة السابقة التي بعثت بها اللجنة إلى سورية بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2003 (S/AC.40/2002/MS/OC.225). |
1.15 La mise en application effective du paragraphe 2 e) de la résolution requiert que chaque État dispose de services de police efficaces, de services de renseignements et/ou d'autres structures, ainsi que de procédures juridiques adéquates pour détecter, surveiller et arrêter les personnes impliquées dans des activités terroristes et ceux qui les soutiennent, afin de les traduire en justice. | UN | (1-15) التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار تتطلب من كل دولة أن تكون لديها شرطة فعالة ومخابرات و/أو الهياكل الأخرى، وكذلك التدابير القانونية الملائمة لمراقبة وكشف واعتقال المتورطين في النشاطات الإرهابية، وهؤلاء المساندين للنشاطات الإرهابية بغرض ضمان إحضار هؤلاء للمثول أمام العدالة. |
1.6 Concernant l'application effective du paragraphe 1 a) de la résolution, veuillez préciser les critères retenus par la Colombie pour identifier les transactions inhabituelles et les opérations suspectes (p. 9 du premier rapport) afin de permettre aux organismes et aux professionnels qui se consacrent aux transactions financières de signaler les opérations inhabituelles ou suspectes aux autorités compétentes. | UN | 1-6 فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار، ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو زودت بمعلومات عن ما وضعته كولومبيا من معايير للوقوف على المعاملات غير العادية والمشبوهة (الصفحة 9 من التقرير الأول)، بغية تمكين الوكالات والفنيين المشتغلين بالمعاملات المالية من إبلاغ السلطات المختصة بمثل تلك المعاملات. |
L'application effective du paragraphe 2 e) de la résolution suppose que les États se dotent de moyens policiers, services de renseignement et autres et de lois adéquates pour repérer, surveiller et appréhender les auteurs et les complices d'actes de terrorisme en vue de les traduire en justice. | UN | يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار أن تتوفر للدول في جملة أمور، هياكل فعالة في مجال الشرطة والاستخبارات أو غيرها من الهياكل وأحكام قانونية ملائمة لكشف المشاركين في الأنشطة الإرهابية ومراقبتهم وتوقيفهم وكذلك الذين يقدمون الدعم للأنشطة الإرهابية وذلك بغية ضمان تقديم هؤلاء الأشخاص للعدالة. |
1.4 Dans le contexte de la mise en œuvre effective du paragraphe 1 de la résolution, le Comité souhaiterait savoir si les Bahamas ont adopté des mesures visant à empêcher les terroristes et d'autres criminels de procéder librement à des virements télégraphiques pour transférer leurs fonds. Il s'intéresse plus particulièrement aux mesures qui concernent : | UN | 1-4 في سياق التنفيذ الفعلي للفقرة 1 من القرار، هل اتخذت جزر البهاما تدابير لمنع الإرهابيين والمجرمين الآخرين من الوصول بدون قيد إلى وسائل التحويل البرقي بغرض نقل أموالهم؟ وعلى الأخص، هل لجنة مكافحة الإرهاب مهتمة بالتدابير المتخذة فيما يتعلق بما يلي: |
1.3 Afin d'assurer l'application effective du paragraphe 1 de la résolution, Monaco a-t-il adopté des mesures pour empêcher les terroristes et autres criminels d'avoir accès à son secteur financier, en particulier son secteur extraterritorial et ses sociétés commerciales internationales? Monaco a-t-il créé, ou a-t-il l'intention de créer, un registre central des sociétés commerciales internationales existantes? | UN | 1-3: لضمان التنفيذ الفعلي للفقرة 1 من القرار، هل اتخذت موناكو تدابير للحؤول دون وصول الإرهابيين وغيرهم من المجرمين إلى قطاعها المالي، وخاصة قطاعها الموجود خارج الإقليم وشركاتها التجارية الدولية؟ هل استحدثت موناكو سجلا مركزيا للشركات التجارية الدولية الموجودة، أو هل تنوي استحداثه؟ |
1.6 Dans le contexte de l'application effective du paragraphe 1 de la résolution, le Maroc a-t-il adopté des mesures pour empêcher les terroristes et d'autres criminels de procéder librement à des virements télégraphiques pour transférer leurs fonds? En particulier, le Comité s'intéresse aux mesures touchant : | UN | 1-6 في سياق التطبيق الفعلي للفقرة 1 من القرار، هل اتخذ المغرب تدابير لمنع الإرهابيين وغيرهم من المجرمين من القيام بتحويلات برقية لنقل الأموال بحرية؟ وبصفة خاصة، يهم اللجنة أن تتطلع على التدابير المتعلقة بما يلي: |
1.5 Dans le contexte de l'application effective du paragraphe 1 de la résolution, les Bahamas pourraient-elles faire savoir au Comité si le processus de rappel d'actions au porteur et de leur mise au nominatif, comme indiqué à la page 5 du rapport complémentaire, a été mené à bonne fin? | UN | 1-5 في سياق التنفيذ الفعلي للفقرة 1 من القرار، هلا تفضلت جزر البهاما بإطلاع لجنة مكافحة الإرهاب عما إذا كانت عملية استرجاع أنصبة حاملي الأسهم واستبدالها بأسهم مسجلة قد اكتملت، حسب ما جاء في الصفحة 5 من التقرير التكميلي. |
Commentaire 1.6 : La mise en application effective du paragraphe 1 de la résolution suppose l'existence d'un mécanisme de contrôle (fondé par exemple sur l'enregistrement et la vérification des comptes) qui garantit que les fonds réunis par les associations qui ont ou prétendent avoir des buts charitables, sociaux ou culturels, ne sont pas détournés à d'autres fins que les fins avouées. | UN | تعليق اللجنة رقم 1-6: التنفيذ الفعلي للفقرة 1 من القرار يتطلب أيضا آلية رصد مناسبة (تشمل مثلا متطلبات التسجيل ومراجعة الحسابات) لكفالة عدم تحويل الأموال التي تجمعها المنظمات التي لها أو تدعي أن لها أهدافا خيرية أو اجتماعية أو ثقافية إلى أغراض غير أغراضها المعلنة. |
1.5 L'application effective du paragraphe 1 de la résolution requiert également l'existence de dispositions légales ou de mesures gouvernementales visant à garantir que des fonds et d'autres ressources économiques recueillis par des organisations à but non lucratif (par exemple, organisations religieuses, caritatives ou culturelles) ne soient pas détournés à d'autres fins, en particulier pour financer le terrorisme. | UN | السؤال 1-5: يتطلب التنفيذ الفعلي للفقرة 1 من القرار أيضا وجود أحكام قانونية أو تدابير إدارية تضمن عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمعها المؤسسات غير الهادفة للربح (مثل المنظمات الدينية والخيرية والثقافية) إلى أغراض غير تلك المصرح بها، وخاصة تمويل الإرهاب. |