Il n'en est que plus nécessaire de se montrer particulièrement vigilant sur le chapitre de l'application effective du Plan d'action stratégique au sein du Secrétariat. | UN | وهذا يبرز الحاجة إلى الحرص بشكل خاص على إبقاء التركيز منصبﱠا داخل اﻷمانة العامة على التنفيذ الفعال لخطة العمل الاستراتيجية. |
Le Mouvement réitère son appel aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies tendant à ce qu'ils accélèrent la décolonisation, entre autres en appuyant la mise en œuvre effective du Plan d'action pour la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | والحركة تـجدد دعوتها إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن تسرع بعملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك عن طريق دعم التنفيذ الفعال لخطة العمل للعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار. |
Il recommande également à l'État partie d'assurer l'application effective du Plan d'action contre les abandons scolaires dans l'enseignement secondaire supérieur (2004-2006). | UN | كما توصي بضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الرامية إلى مكافحة التسرب من التعليم الثانوي العالي 2004-2006. |
Nous nous engageons de nouveau à accélérer l'élimination complète du colonialisme et soutenons l'exécution effective du Plan d'action de la Décennie de l'élimination du colonialisme. | UN | ونجدد التزامنا بالتعجيل في القضاء الكامل على الاستعمار ودعم التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار. |
Nous nous engageons de nouveau à hâter l'élimination complète du colonialisme et à appuyer la mise en oeuvre effective du Plan d'action de la Décennie pour l'élimination du colonialisme. | UN | ونجدد التزامنا بتعجيل القضاء التام على الاستعمار ودعم التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار. |
Pour ce qui est du trafic de drogue et de la criminalité organisée transfrontière, le BNUAO contribuera toujours à la mise en œuvre effective du Plan d'action régional de la CEDEAO et de l'Initiative des pays côtiers de l'Afrique de l'Ouest. | UN | 60 - وفي ما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود، سيواصل المكتب المساهمة في التنفيذ الفعال لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
6. Invite également les partenaires au développement à soutenir les Etats membres et les CER concernés, ainsi que la Commission pour assurer la mise en œuvre effective du Plan d'action aux niveaux national, régional et continental. | UN | 6 - يدعو الشركاء الإنمائيين إلى دعم الدول المعنية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية والمفوضية لضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل على المستويات الوطنية والإقليمية والقارية. |
85.16 Veiller à une mise en œuvre effective du Plan d'action national proposé pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Ghana); | UN | 85-16- ضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية المقترحة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (غانا)؛ |
La MINUSS a mis en place un dispositif de coordination entre les Nations Unies, la SPLA et la Commission du Soudan du Sud pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration au niveau du pays et des États, lequel est chargé de veiller à l'exécution effective du Plan d'action révisé, en créant des comités techniques chargés d'appliquer le plan d'action et présidés par la SPLA. | UN | وأنشأت البعثة آلية للتنسيق بين الأمم المتحدة والجيش الشعبي ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان على الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات، للإشراف على التنفيذ الفعال لخطة العمل المنقحة، عن طريق إنشاء لجان تقنية معنية بتنفيذ خطة العمل يترأسها الجيش الشعبي |
2. Prend note des efforts déployés par le Gouvernement du Myanmar pour faire face au défi du VIH/sida, et l'engage à intensifier ces efforts et à soutenir la mise en œuvre effective du Plan d'action commun sur le VIH/sida, en coopération avec les organisations internationales compétentes; | UN | 2- تحيط علماً بجهود حكومة ميانمار لمواجهة التحدي الذي يفرضه فيروس نقص المناعة البشري /الإيدز، وتطلب منها أن تعزز جهودها في هذا الشأن وأن تدعم التنفيذ الفعال لخطة العمل المشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بالتعاون مع الوكالات الدولية ذات الصلة؛ |
2. Prend note des efforts déployés par le Gouvernement du Myanmar pour faire face au défi du VIH/sida, et l'engage à intensifier ces efforts et à soutenir la mise en œuvre effective du Plan d'action commun sur le VIH/sida, en coopération avec les organisations internationales compétentes; | UN | 2- تحيط علماً بجهود حكومة ميانمار لمواجهة التحدي الذي يفرضه فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتطلب منها أن تعزز جهودها في هذا الشأن وأن تدعم التنفيذ الفعال لخطة العمل المشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بالتعاون مع الوكالات الدولية ذات الصلة؛ |
2. Prend note des efforts déployés par le Gouvernement du Myanmar pour faire face au défi du VIH/sida et l'engage à intensifier ces efforts et à soutenir la mise en œuvre effective du Plan d'action commun sur le VIH/sida, en coopération avec les organisations internationales compétentes; | UN | 2- تحيط علماً بالجهود التي بذلتها حكومة ميانمار لمواجهة التحدي الذي يفرضه فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتطلب إليها أن تنهض بجهودها في هذا الشأن، وأن تدعم التنفيذ الفعال لخطة العمل المشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بالتعاون مع الوكالات الدولية المختصة؛ |
3. Apprécie les efforts consentis par la Chambre islamique de commerce et d'industrie, à travers l'organisation de réunions du secteur privé, conformément aux décisions du COMCEC relatives à la mise en œuvre effective du Plan d'action; | UN | 3 - يقدر الجهود التي تبذلها الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة في عقد اجتماعات للقطاع الخاص وفقاً لتوجيهات لجنة الكومسيك بهدف التنفيذ الفعال لخطة العمل. |
3. Apprécie les efforts consentis par la Chambre islamique de commerce et d'industrie, à travers l'organisation de réunions du secteur privé, conformément aux décisions du COMCEC relatives à la mise en œuvre effective du Plan d'action; | UN | 3 - يقدر الجهود التي تبذلها الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة في عقد اجتماعات للقطاع الخاص وفقاً لتوجيهات لجنة الكومسيك بهدف التنفيذ الفعال لخطة العمل. |
Il a aussi exhorté l'État partie à allouer les ressources humaines, techniques et financières voulues pour une mise en œuvre effective du Plan d'action. | UN | كما حثت البلد على توفير موارد بشرية وتقنية ومالية من أجل التنفيذ الفعال لخطة العمل(30). |
b) Assurer la mise en œuvre effective du Plan d'action national de lutte contre les pratiques traditionnelles néfastes à la santé des femmes et contre les violences sexistes; | UN | (ب) ضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية للتصدي للممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة وللعنف الجنساني؛ |
136.16 Prendre toutes les mesures voulues pour garantir la mise en œuvre effective du Plan d'action visant à mettre un terme à l'enrôlement d'enfants et à d'autres violations commises contre des enfants (Slovénie); | UN | 136-16- اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال وغيره من الانتهاكات ضد الأطفال (سلوفينيا)؛ |
g) À garantir la mise en œuvre effective du Plan d'action national pour l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et à élaborer une politique nationale générale pour accorder une réparation appropriée aux victimes de crimes sexuels; | UN | (ز) ضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)؛ ووضع سياسة وطنية شاملة لتقديم تعويضات كافية لضحايا الجرائم الجنسية؛ |
Ils s'engagent de nouveau à hâter l'élimination complète du colonialisme et appuient la mise en oeuvre effective du Plan d'action de la Décennie pour l'élimination du colonialisme. | UN | وجددوا التزامهم بالتعجيل بالقضاء التام على الاستعمار كما أيدو تأييدهم للتنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار. |
Du fait des expériences douloureuses vécues dans le passé par l'Afrique sous la domination coloniale, et du fait du système odieux de l'apartheid, mon gouvernement est attaché à l'élimination définitive du colonialisme et appuie pleinement la mise en oeuvre effective du Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | وبسبب تجارب الماضي المريرة ﻷفريقيا تحت نير الاستعمار، ونظام الفصل العنصري البغيض، فإن حكومتي ملتزمة بالقضاء المبرم على الاستعمار وتؤيد بالكامل التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار. |
En 2009, le président de l'organisation a pris la parole devant la Commission du développement social, en prônant la mise en œuvre effective du Plan d'action de Madrid et, par conséquent, le renforcement des droits des personnes âgées. | UN | في عام 2009، ألقى رئيس المركز كلمة في لجنة التنمية الاجتماعية حث فيها على التنفيذ الفعال لخطة عمل مدريد الذي يفضي إلى تعزيز حقوق كبار السن. |