ويكيبيديا

    "effective et efficace" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بفعالية وكفاءة
        
    • بكفاءة وفعالية
        
    • الفعال والكفء
        
    • تتسم بالفعالية والكفاءة
        
    • فعالة وناجعة
        
    • الفعلية والفعالة
        
    • يتسم بالفعالية والكفاءة
        
    • يتسم بالكفاءة والفعالية
        
    • فعال وكفؤ
        
    • الفعال الكفء
        
    • فعال وكفء
        
    • فعالية وكفاءة تقديم
        
    Une trésorerie prévisible est essentielle à la gestion effective et efficace du FNUAP. UN فوجود تدفق نقدي يمكن التنبؤ به أمر مهم لإدارة عمليات الصندوق بفعالية وكفاءة.
    La problématique à ce niveau se pose moins en termes d'intégration des femmes dans le processus de développement qu'en termes de justice sociale et de participation effective et efficace à la réalisation des objectifs de développement. UN المسألة لا تطرح هنا من حيث إدماج المرأة في عملية التنمية بقدر ما تطرح من حيث العدالة الاجتماعية والمشاركة بفعالية وكفاءة في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Participation au 56e cours international de formation sur le thème d'une approche intégrée en vue d'une administration effective et efficace de la justice pénale UN حضور دورة التدريب الدولية السادسة والخمسين بشأن نهج متكامل إزاء إدارة العدالة الجنائية بكفاءة وفعالية.
    Liquidation effective et efficace de la Mission UN الانتهاء من التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية
    Depuis le Sommet, on a accordé une plus grande attention aux réformes visant à promouvoir l'utilisation effective et efficace des ressources existantes. UN وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة.
    Une politique de mobilité effective et efficace nécessiterait un large consensus entre des groupes d'intérêts disparates. UN وستتطلب أي سياسة تنقل تتسم بالفعالية والكفاءة بناء توافق واسع في الآراء فيما بين مختلف مجموعات المصالح.
    De telles conditions ne permettaient pas à l'auteur de faire valoir ses droits de manière effective et efficace. UN وبسبب هذه الظروف لم يتمكن صاحب البلاغ من المطالبة بحقوقه بطريقة فعالة وناجعة.
    Réalisation escomptée 4.1 : Liquidation administrative effective et efficace de la Mission UN الإنجاز المتوقع 4-1: إكمال التصفية الإدارية للبعثة بفعالية وكفاءة
    Devant cette crise, le FNUAP intensifie ses efforts en vue d'une utilisation effective et efficace des ressources disponibles ainsi qu'une politique harmonisée et cohérente entre les Nations Unies et les partenaires du développement. UN وخلال الأزمة الراهنة، يضاعف الصندوق مساعيه من أجل استخدام الموارد المتاحة بفعالية وكفاءة وتحقيق التوائم والاتساق بين شركاء التنمية من داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    Tout d'abord, une auto-évaluation préliminaire des besoins et des capacités à tous les niveaux et chez tous les acteurs est indispensable pour mettre en œuvre de manière effective et efficace des initiatives de renforcement des capacités. UN أولاً، أن إجراء تقييم ذاتي أوّلي للاحتياجات وللقدرات الحالية على كافة المستويات وفيما بين كل أصحاب المصلحة هو أمر لازم لتنفيذ مبادرات بناء القدرات بفعالية وكفاءة.
    1.1 Liquidation administrative effective et efficace de la Mission UN 1-1 إنجاز التصفية الإدارية للبعثة بفعالية وكفاءة
    Réalisation escomptée 1.1 : liquidation effective et efficace de la Mission UN الإنجاز المتوقع 1-1: إكمال التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية
    Il est en outre important que les gouvernements veillent à une application effective et efficace de ces dispositions législatives et réglementaires. UN ومن المهم، باﻹضافة إلى ذلك، أن تكفل الحكومات تطبيق تدابيرها القانونية والتنظيمية بكفاءة وفعالية.
    Par ailleurs, la Plénière souhaitera peut-être se pencher sur les effectifs nécessaires pour assurer une mise en œuvre effective et efficace du programme de travail de la Plateforme. UN علاوةً على ذلك، قد يرغب الاجتماع العام في استعراض هيكل التوظيف في المنبر اللازم لتنفيذ برنامج العمل بكفاءة وفعالية.
    Depuis le Sommet, on a accordé une plus grande attention aux réformes visant à promouvoir l'utilisation effective et efficace des ressources existantes. UN وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة.
    Depuis le Sommet, on a accordé une plus grande attention aux réformes visant à promouvoir l'utilisation effective et efficace des ressources existantes. UN وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة.
    40. Le bureau de l'administration à Kigali ne fonctionne pas de manière effective et efficace parce qu'il ne disposait d'aucune délégation de pouvoirs du Greffe à Arusha, sa seule autorité de tutelle. UN ٠٤ - ولم يعمل المكتب اﻹداري في كيغالي بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة ﻷنه كان ينقصه تفويض السلطة من قلم المحكمة في أروشا الذي لا يتبع جهة غيره.
    De telles conditions ne permettaient pas à l'auteur de faire valoir ses droits de manière effective et efficace. UN وبسبب هذه الظروف لم يتمكن صاحب البلاغ من المطالبة بحقوقه بطريقة فعالة وناجعة.
    Liquidation effective et efficace de la Mission UN التصفية الفعلية والفعالة للبعثة
    Le septième consiste à disposer d'un financement suffisant pour que l'Agence s'acquitte de ses responsabilités croissantes de manière effective et efficace. UN وسابعا، يجب أن يكون هناك تمويل كاف للوكالة حتى تضطلع بمسؤولياتها المتزايدة بأسلوب يتسم بالفعالية والكفاءة.
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires pour financer les opérations de maintien de la paix et en assurer l'administration effective et efficace UN هدف المنظمة: تأمين الموارد اللازمة لتمويل عمليات حفظ السلام وضمان إدارة وتسيير شؤون عمليات حفظ السلام على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    L'application effective et efficace des garanties serait bien meilleure si les cycles de combustibles tenaient mieux compte des exigences de l'AIEA en matière de vérification de ses garanties. UN ويمكن أن يستفيد التنفيذ الفعال الكفء لهذه الضمانات استفادة كبيرة من دورات الوقود التي تراعي التحقق من متطلبات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ce faisant, il faudrait recenser des objectifs communs dans le cadre des tribunes s'occupant de consommation et de production durables et des initiatives dans ce domaine et établir des liens et des synergies grâce à une architecture institutionnelle effective et efficace. UN وأثناء القيام بذلك، يتعين تحديد غايات وأهداف مشتركة عن طريق استخدام منتديات ومبادرات الاستهلاك والإنتاج المستدامين الموجودة والربط وخلق التآزر بينها بواسطة هيكل مؤسسي فعال وكفء.
    L'objectif principal devait être la prestation effective et efficace de services sociaux de base aux pauvres et aux secteurs vulnérables de la population. UN وأن يكون التركيز الرئيسي على فعالية وكفاءة تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للفقراء والفئات السكانية الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد