ويكيبيديا

    "effectué des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحليقا
        
    • فترات في
        
    • الآليات المشاركة
        
    • قدموا أموالا
        
    • في طلعات
        
    • بشكل دائري فوق البحر
        
    • تسدّد ما عليها
        
    • دول من أقل
        
    • داهمت
        
    Ils ont ensuite effectué des vols circulaires entre Beyrouth et le sud avant de repartir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Il a ensuite effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Naqoura. UN :: الساعة 11.30، 4 طائرات حربية من فوق الخيام باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وبيروت، ثم غادرت الساعة 12.00 من فوق علما الشعب.
    À 17 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la hauteur d'Aalma ach-Chaab. Il a effectué des vols circulaires au-dessus de la Bekaa et du sud avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab le lendemain à 2 h 50. UN الساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق البقاع والجنوب، ثم غادرت بتاريخ 8 شباط/فبراير 2010 الساعة 50/02 من فوق علما الشعب.
    Au cours de l'année 2012, 17 personnes originaires de 16 pays ont effectué des stages au Tribunal. UN 120 - وخلال عام 2012، شارك 17 شخصاً من 16 بلداً على فترات في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة.
    À 8 heures, une unité du génie iranienne, équipée de quatre camions à benne basculante, de deux bulldozers et de deux pelleteuses, a effectué des travaux au point de coordonnées géographiques 5753 pour remettre en état la vieille route et la recouvrir de gravier. UN في الساعة 00/8 باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل في م ت (5753) بتعديل الطريق القديم وفرشه بالسبيس وأن الآليات المشاركة هي (4 لوري قلاب، 2 بلدوزر، 2 شفل).
    La deuxième catégorie de réductions s'appliquerait aux donateurs ayant effectué des paiements en début de projet. UN والفئة الثانية من التخفيضات ستذكر المانحين الذين قدموا أموالا في بداية المشروع.
    Les forces aériennes arméniennes ont également effectué des vols de provocation. UN وشاركت القوات الجوية لجمهورية أرمينيا أيضا في طلعات جوية استفزازية.
    Entre 9 h 42 et 11 h 15, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfar Kila. Ils ont effectué des vols circulaires au-dessus de l'ensemble des régions libanaises avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 42/09 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le 11 février 2010 Entre 7 h 10 et 14 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Naqoura. Il a effectué des vols circulaires au-dessus du sud avant de repartir en survolant Naqoura. UN - بتاريخ 11 شباط/فبراير 2010 بين الساعة 10/07 والساعة 20/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre 7 h 20 et 15 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la hauteur d'Aalma ach-Chaab. Il a effectué des vols circulaires au-dessus du sud avant de repartir en survolant Rmeich. UN بين الساعة 20/07 والساعة 10/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش.
    - Le 1er juin 2009, entre 7 h 20 et 20 h 40, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud, puis il est reparti en survolant Naqoura. UN - بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2009 بين الساعة 07.20 والساعة20.40، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - Le même jour, entre 12 h 30 et 13 h 55, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer, à la hauteur de Beyrouth. Il a effectué des vols circulaires à environ 5 milles du rivage, puis il est reparti en survolant la mer à la hauteur de Naqoura. UN :: بين الساعة 12.30 والساعة 13.55، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت ونفذت تحليقا فوق البحر مقابل بيروت بعمق 5 أميال من الشاطئ، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Le même jour, à 8 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, a effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud, puis est reparti le 5 juin 2009 à 0 h 20 en survolant Naqoura. UN :: الساعة 08.30، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت بتاريخ 5 حزيران/يونيه 2009 الساعة 00.20 من فوق الناقورة.
    - Le 9 juin 2009, entre 16 h 35 et 22 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma ach-Chaab, a effectué des vols circulaires au-dessus de l'ensemble des régions du sud, puis est reparti en survolant Rmeich. UN - بتاريخ 9 حزيران/يونيه 2009 بين الساعة 16.35 والساعة 22.35، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    Au cours de l'année 2011, 12 personnes originaires de 12 pays ont effectué des stages au Tribunal. UN 109 - وخلال عام 2011، شارك 12 شخصا من 12 بلدا على فترات في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة.
    Au cours de l'année 2010, 18 personnes originaires de 16 pays ont effectué des stages au Tribunal. UN 98 - وخلال عام 2010، شارك 18 شخصا من 16 بلدا على فترات في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة.
    Une unité du génie iranienne, équipée de trois camions à benne basculante, de deux bulldozers et de deux pelleteuses, ont effectué des travaux au point de coordonnées géographiques 5753 pour remettre en état la vieille route et la recouvrir de gravier. UN باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل في م ت (5753) بتعديل الطريق القديم بفرشه بالسبيس وأن الآليات المشاركة بالعمل هي (3 لوري قلاب و 2 بلدوزر و 2 شفل).
    La deuxième catégorie de réductions s'appliquerait aux donateurs ayant effectué des paiements en début de projet. UN والفئة الثانية من التخفيضات ستذكر المانحين الذين قدموا أموالا في بداية المشروع.
    2. En violation de l'espace aérien de l'Érythrée, des avions militaires soudanais ont effectué des passages quotidiens au-dessus de Germaika entre le 31 juillet et le 3 août 1997. UN ٢ - وشوهدت في الفترة من ٣١ تموز/يوليه الى ٣ آب/اغسطس ١٩٩٧ طائرات عسكرية سودانية تحلق في طلعات يومية فوق غرمايكا منتهكة بذلك مجال إريتريا الجوي.
    17 h 58-21 h 00 18 h 00-22 h 10 Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Naqoura et a effectué des boucles au large de Beyrouth avant de repartir à 22 h 10 vers la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق البحر في محاذاة بيروت ثم غادرت في الساعة 10/22 من فوق البحر في محاذاة الناقورة.
    Durant la période 1998 - 2002, des contributions ont été reçues de 121 Etats Membres, dont 45 (soit 37 %) ayant effectué des paiements chaque année, 18 (soit 15 %) ayant omis de payer pour une année et 58 (soit 48 %) ayant omis de payer pour plus d'une année (Figure 5 A). UN 16 - وأثناء الفترة 1998 - 2002، دفع مبالغ المساهمات 121 بلداً، منها 45 بلداً (أي 37 في المائة) كانت تسدّد ما عليها من مدفوعات كل سنة، و18 دولة عضواً (أي 15 في المائة) قصّرت عن السداد عاماً واحداً، و58 بلداً (أي 48 في المائة) قصّرت عن السداد أكثر من عام واحد (الشكل 5 - ألف).
    8. Au total, 38 États Membres, dont 5 font partie des pays les moins avancés (PMA), ont acquitté l'intégralité de leurs contributions; 29 autres, dont 6 PMA, ont effectué des versements partiels et/ou vu leur contribution pour 2008 ajustée à hauteur de leur part des soldes inutilisés. UN 8- بلغ مجموع الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها كاملة 38 دولة، منها خمس دول من أقل البلدان نموا، وسددت 29 دولة عضوا، منها ست من أقل البلدان نموا، جزءا من اشتراكاتها و/أو قيّدت تسويتها لحساب اشتراكاتها المقررة عن سنة 2008.
    Ils affirment aussi que la police a effectué des descentes dans leur ancien domicile de Jammu. UN ويزعمون أيضاً أن الشرطة داهمت منازلهم هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد