En outre, pendant la mission technique qu'ils ont effectuée au Koweït, des membres du secrétariat et les expertsconseils se sont entretenus avec le bijoutier qui a confirmé les données contenues dans cette déclaration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون مقابلة مع الصائغ أثناء بعثة فنية إلى الكويت أكد فيها شفوياً المعلومات الواردة في بيانه الخطي. |
228. Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït en septembre 2000, certaines installations du Service ont été inspectées au nom du Comité. | UN | 228- وقامت بعثة تقنية بزيارة إلى الكويت في أيلول/سبتمبر 2000، وعاينت بعض المرافق التابعة لهيئة المطافئ الكويتية بالنيابة عن الفريق. |
Lors d'une mission technique effectuée au Koweït en septembre 2000, certaines installations de l'Office ont été inspectées au nom du Comité. | UN | وتم أثناء بعثة فنية أوفدت إلى الكويت في أيلول/سبتمبر عام 2000، تفتيش بعض مرافق هذه الهيئة بالنيابة عن الفريق. |
103. À la demande du Comité, le requérant a été interrogé au cours de la mission technique effectuée au Koweït en décembre 2004. | UN | 103- وبناء على توجيه الفريق، أُجريت مقابلة مع صاحب المطالبة في أثناء بعثة فنية إلى الكويت في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
55. À la demande du Comité, des membres du secrétariat se sont entretenus avec le requérant à l'occasion d'une mission technique effectuée au Koweït en octobre 2003. | UN | 55- واستجوبت الأمانة، بطلب من الفريق، صاحب المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
37. Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé la requérante koweïtienne en présence de son frère et de son père. | UN | 37- وأثناء بعثة تقنية إلى الكويت بناء على تعليمات الفريق، استجوبت الأمانة صاحبة المطالبة الكويتية بحضور أخيها وأبيها. |
Le BSCI a fourni des services consultatifs pendant la mission de collecte d'informations que la Commission avait effectuée au Koweït. | UN | 82 - قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية خدمات استشارية خلال فترة بعثة جمع المعلومات الموفدة من اللجنة إلى الكويت. |
À cet égard, je me félicite de la récente visite que le Premier Ministre Al-Maliki a effectuée au Koweït et des discussions constructives qu'il a eues au sujet des obligations en suspens de l'Iraq au titre des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, ainsi que sur les questions bilatérales. | UN | وأرحب في هذا الصدد بالزيارة التي قام بها رئيس الوزراء المالكي مؤخرا إلى الكويت وبالمناقشات البناءة بشأن معالجة التزامات العراق المتبقية بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وبشأن القضايا الثنائية. |
Après une mission de haut niveau effectuée au Koweït du 16 mars au 4 avril 1991, M. Farah décrit en détail dans son rapport les dommages infligés au Koweït, en particulier dans les domaines suivants : industrie pétrolière, environnement, agriculture, infrastructure des transports et des communications, logement, services sociaux, banque, commerce et secteur manufacturier. | UN | ويشير تقرير السيد فرح بالتفصيل، بعد بعثة رفيعة المستوى إلى الكويت خلال الفترة من ٦١ آذار/مارس إلى ٤ نيسان/أبريل ١٩٩١، إلى الدمار الذي حل بالكويت، لا سيما في قطاع النفط، والبيئة، والزراعة، والبنية اﻷساسية للنقل والمواصلات، واﻹسكان، والخدمات الاجتماعية، واﻷعمال المصرفية، والتجارة والتصنيع. |
Après une mission de haut niveau effectuée au Koweït du 16 mars au 4 avril 1991, M. Farah décrit en détail dans son rapport les dommages infligés au Koweït, en particulier dans les domaines suivants : industrie pétrolière, environnement, agriculture, infrastructure des transports et des communications, logement, services sociaux, banque, commerce et secteur manufacturier. | UN | ويشير تقرير السيد فرح بالتفصيل، بعد بعثة رفيعة المستوى إلى الكويت خلال الفترة من ٦١ آذار/مارس إلى ٤ نيسان/أبريل ١٩٩١، إلى الدمار الذي حل بالكويت، لا سيما في قطاع النفط، والبيئة، والزراعة، والبنية اﻷساسية للنقل والمواصلات، واﻹسكان، والخدمات الاجتماعية، واﻷعمال المصرفية، والتجارة والتصنيع. |
18. À la demande du Comité, des membres du secrétariat se sont entretenus sur place avec les représentants du requérant ainsi qu'avec le fournisseur de bijoux, à l'occasion d'une mission technique effectuée au Koweït en janvier 2003. | UN | 18- وأجرى أعضاء في الأمانة بأمر من الفريق مقابلة في الموقع مع ممثلي صاحب المطالبة وكذا مع مورد المجوهرات أثناء بعثة فنية إلى الكويت في كانون الثاني/يناير 2003. |
37. À la demande du Comité, des membres du secrétariat, accompagnés du juricomptable, se sont entretenus avec le requérant et ont inspecté les locaux des entreprises, à l'occasion d'une mission technique effectuée au Koweït en octobre 2003. | UN | 37- وأجرت الأمانة برفقة المحاسب الشرعي، وبأمر من الفريق، لقاء مع صاحب المطالبة وقامت بعمليات تفتيش موقعي في أماكن المؤسسة التجارية أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
44. À la demande du Comité, le secrétariat avait prévu d'avoir un entretien avec le requérant à l'occasion d'une mission technique effectuée au Koweït en octobre 2003. | UN | 44- وأدرجت الأمانة في برنامجها الزمني، بناء على طلب من الفريق، لقاء مع صاحب المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
47. À la demande du Comité, des membres du secrétariat, accompagnés du juricomptable, se sont entretenus avec la famille du requérant et ont procédé à une inspection des locaux des entreprises ainsi que des exploitations agricoles, à l'occasion d'une mission technique effectuée au Koweït en octobre 2003. | UN | 47- وبطلب من الفريق، التقت الأمانة برفقة محاسب شرعي مع أسرة صاحب المطالبة وقامت بتفتيش موقعي في أماكن المؤسستين التجاريتين والمزرعتين أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
69. À la demande du Comité, des membres du secrétariat, accompagnés de l'expertconseil en hôtellerie et du juricomptable, se sont entretenus avec le requérant et ont inspecté l'hôtel à l'occasion d'une mission technique effectuée au Koweït en octobre 2003. | UN | 69- وأجرت الأمانة، بطلب من الفريق وبرفقة خبير استشاري في الفنادق ومحاسب شرعي، لقاء مع صاحب المطالبة وقامت بعمليات تفتيش للفندق أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
73. À la demande du Comité, des membres du secrétariat, accompagnés de l'expertconseil en hôtellerie et du juricomptable, se sont entretenus avec le requérant et ont inspecté l'hôtel à l'occasion d'une mission technique effectuée au Koweït en octobre 2003. | UN | 73- أجرت الأمانة، بطلب من الفريق وبرفقة خبير استشاري في الفنادق ومحاسب شرعي، مقابلة مع صاحب المطالبة وقاموا بعمليات تفتيش في الفندق أثناء إجراء بعثة تقنية إلى الكويت في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
79. À la demande du Comité, des membres du secrétariat, accompagnés de l'expertconseil en hôtellerie et du juricomptable, se sont entretenus avec le requérant et ont inspecté l'hôtel à l'occasion d'une mission technique effectuée au Koweït en octobre 2003. | UN | 79- وأجرت الأمانة، بطلب من الفريق وبرفقة خبير استشاري في الفنادق ومحاسب شرعي، لقاء مع صاحب المطالبة وقامت بعمليات تفتيش موقعي في الفندق أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
108. À la demande du Comité, le requérant a été interrogé au cours de la mission technique effectuée au Koweït en décembre 2004. | UN | 108- وبناء على توجيه الفريق، أُجريت مقابلة مع صاحب المطالبة في أثناء البعثة الفنية إلى الكويت في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
143. Le requérant koweïtien et le requérant palestinien ont été l'un et l'autre interrogés au cours de la mission technique effectuée au Koweït en 2004 et chacun a été prié de donner son avis sur les assertions et moyens de preuve avancés par l'autre. | UN | 143- وأجريت مقابلة مع كل من صاحب المطالبة الكويتي وصاحب المطالبة الفلسطيني في أثناء البعثة الفنية إلى الكويت في عام 2004 وطلب من كل صاحب مطالبة التعليق على التأكيدات والأدلة التي قدمها الآخر. |
De plus, des membres du personnel du Kuwait Hunting and Equestrian Club ont confirmé la perte des chevaux du requérant à l'occasion de la visite technique effectuée au Koweït en novembre 2002. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أكد موظفو نادي الصيد للفروسية الكويتي فقدان خيول صاحب المطالبة أثناء البعثة التقنية التي أوفدت إلى الكويت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |