ويكيبيديا

    "effet dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الغرض في
        
    • المعنى في
        
    • الشأن في
        
    • النفاذ في
        
    • نفاذ الاتفاقية في
        
    • الأثر في
        
    • الخصوص في
        
    • الصدد تحت
        
    • تأثير في
        
    • نافذا وفقا
        
    • المفعول في
        
    • العقوبة بالتحديد في
        
    • التأثير في
        
    • نافذا بنفس
        
    • المفعول خلال
        
    Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège. UN وينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى الصعيد الميداني على حد سواء.
    Il n'a pas été autorisé à entrer dans le bâtiment du Ministère: on lui a dit de glisser sa plainte dans une boîte prévue à cet effet dans le hall d'entrée. UN ولم يسمح له بدخول مبنى الوزارة، وقيل له أن يضع شكواه في صندوق مخصص لهذا الغرض في مدخل المبنى.
    Une disposition à cet effet dans l'instrument sur le mercure peut s'avérer incompatible avec d'autres dispositions, en particulier lorsque les Parties diffèrent d'un accord à l'autre. UN وقد يثبت أن حكماً بهذا المعنى في صك الزئبق متسق مع الأحكام الأخرى عندما تكون الأطراف مختلفة بين اتفاق وآخر.
    Introduire une mesure à cet effet dans une recommandation traitant de la priorité pourrait jeter un doute sur les autres sections relatives à la priorité. UN وقال إن إدراج حكم بذلك الشأن في توصية تعالج الأولوية يمكن أن تلقي ظلا من الشك على فروع الأولوية الأخرى.
    Ces mesures prendront effet dans un proche avenir. UN وستدخل تلك التدابير حيِّز النفاذ في المستقبل القريب.
    effet dans les unités territoriales nationales UN نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية
    Ce qui peut toucher ou réduire les inégalités dans un contexte donné peut ne pas avoir le même effet dans un autre contexte. UN فإن ما قد يؤثر في التفاوت ويحد منه في سياق بلد معين قد لا يكون له نفس الأثر في بلد آخر، مما يبين تأثره بسياق بعينه.
    Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège. UN وينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى الصعيد الميداني على حد سواء.
    Faute de l'inscription d'une allocation à cet effet dans le budget de base, la phase initiale a été financée par le Fonds supplémentaire. UN وبما أنه لم يكن هناك اعتماد مرصود لهذا الغرض في الميزانية الأساسية فقد مولت المرحلة الأولى من الصندوق التكميلي.
    Un agent de liaison spécial a été nommé à cet effet dans chacun des 19 tribunaux d'arrondissement du pays. UN وقد عين موظف اتصال خاص لهذا الغرض في كل من المناطق القضائية الـ 19 في البلد.
    Étant donné que les femmes travaillent plus souvent à temps partiel et dans des catégories de salaires inférieures, on peut considérer que les critères appliqués ont pour effet dans la pratique d'exclure en majorité des femmes du deuxième pilier. UN ولما كانت المرأة تعمل في أغلب الأحيان لبعض الوقت وفي فئات دنيا من المرتبات، فإنه يمكن اعتبار المعايير المطبقة لهذا الغرض في التطبيق العملي أنها تستبعد أغلبية من النساء من الدعامة الثانية.
    Il a été proposé d’inclure une recommandation à cet effet dans la recommandation 3. UN واقترح إدراج توصية بهذا المعنى في التوصية التشريعية 3.
    Il a suggéré à l'Administration d'inclure des dispositions à cet effet dans les demandes de devis, en consultant auparavant ses conseillers juridiques. UN وأشار المجلس على اﻹدارة بإدراج أحكام مناسبة بهذا المعنى في طلبات اﻷسعار، بعد التشاور مع المستشار القانوني.
    Ainsi, seuls sont inscrits comme électeurs ceux qui présentent, dans des délais extrêmement courts, une demande à cet effet dans des lieux spécialement désignés. UN فلا يقيد كناخب سوى من تقدم شخصيا بطلب مستقل في هذا الشأن في مراكز مخصصة لذلك الغرض وفي غضون مُهل قصيرة للغاية.
    La Conférence des Parties était saisie d'une demande de la Turquie à cet effet dans le document FCCC/CP/1997/MISC.3. UN وعُرضت على مؤتمر اﻷطراف مذكرة بهذا الشأن في الوثيقة FCCC/CP/1997/MISC.3.
    Les derniers amendements découlant de la directive de l'Union européenne sur le blanchiment d'argent doivent prendre effet dans les mois à venir. UN سوف تدخل التعديلات النهائية اللازمة المتصلة بالتوجيه الصادر عن الاتحاد الأوروبي في ما يتعلق بغسل الأموال حيز النفاذ في الأشهر المقبلة.
    effet dans les unités territoriales nationales UN نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية
    Les Pays-Bas se proposent de ratifier la Convention en 2010, dans le cadre d'une procédure souscrivant pleinement à ses objectifs et lui donnant plein effet dans le système juridique national. UN 23 - وأضاف أن هولندا تعتزم التصديق على الاتفاقية في عام 2010، من خلال إجراء يضمن تحقيق أهدافها بشكل كامل ويمنحا كامل الأثر في النظام القانوني المحلي.
    Par l’incorporation de dispositions à cet effet dans le Règlement intérieur du Conseil de sécurité ou, le cas échéant, au moyen de déclarations du Président du Conseil. UN تدرج اﻷحكام المتعلقة بهذا الخصوص في النظام الداخلي لمجلس اﻷمن أو، حسب الاقتضاء، في بيانات رئيس المجلس.
    Des ressources sont prévues à cet effet dans la partie C du chapitre 3. UN ويرد بيان بالاحتياجات في هذا الصدد تحت الباب الفرعي ٣ جيم.
    La Cour a déclaré en outre que, pour des raisons d'équité, la formation maritime de Fasht al Jarim ne devait avoir aucun effet dans la détermination de la ligne de délimitation. UN وذكرت المحكمة كذلك أن اعتبارات الإنصاف تتطلب ألا يؤثر تشكيل فشط الجارم البحري أي تأثير في تحديد خط الحدود.
    Le retrait partiel d'une réserve est soumis au respect des mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN يخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذا وفقا لنفس الشروط.
    L'effet, dans le cas de l'insolvabilité, dépendra de la nature des formalités à accomplir. UN وسيعتمد المفعول في الإعسار على الإجراء اللازم لجعل المصلحة نافذة المفعول.
    Une clause de retard pourrait être insérée à cet effet dans le bon de commande. UN ويمكن التنصيص على هذه العقوبة بالتحديد في طلب الشراء.
    Ça n'aurait aucun effet dans ce genre de situation. Open Subtitles لذا لا أعتقد أنه سيكون هناك أي نوع من التأثير في هذه النقطة صحيح؟
    2. Le retrait partiel d'une réserve est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN 2 - ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذا بنفس الشروط.
    L'obligation de déclarer les opérations d'un montant supérieur à un certain seuil prendra probablement effet dans le courant de 2003. UN أما واجب الإبلاغ عن المعاملات التي تتجاوز عتبة معينة، فربما يصبح ساري المفعول خلال عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد