Il y voit un moyen de créer des effets de synergie avec les efforts entrepris pour mettre au point le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ويرى البرنامج الإنمائي في ذلك فرصة لبناء أوجه التآزر مع ما جرى البدء فيه من أعمال فيما يتعلق بوضع التقييمات القطرية المشتركة وإطارات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
L'octroi du statut d'observateur à l'Organisation de coopération économique du groupe des huit pays en développement lui permettrait d'atteindre ses objectifs et de créer des effets de synergie avec les actions menées par les Nations Unies pour promouvoir le développement durable. | UN | ومن شأن منح مركز المراقب إلى منظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي أن يتيح لها تعزيز أهدافها وتنمية أوجه التآزر مع الجهود التي تقودها الأمم المتحدة بغية تعزيز التنمية المستدامة. |
Dans le cadre de ce sous-programme, la Division cherchera à créer des effets de synergie avec des projets financés par des donateurs et exécutera un projet imputé sur le Compte de l'ONU pour le développement afin d'améliorer la formulation et la gestion des politiques sociales. | UN | وسيتم تنفيذ هذا البرنامج الفرعي من خلال تعزيز أوجه التآزر مع المشاريع الممولة من الجهات المانحة، وسوف ينفِّـذُ مشروعا واحدا من حساب التنمية لتحسين تصميم وإدارة السياسات الاجتماعية. |
87. Concernant les effets de synergie avec d'autres processus nationaux et internationaux, les Parties ont proposé ce qui suit: | UN | 87- وعن التآزر مع العمليات الوطنية والدولية الأخرى، اقترحت الأطراف: |
Ce programme s'efforcera de tirer parti au maximum d'effets de synergie avec des programmes et projets exécutés dans la région, notamment des projets mondiaux, les programmes de pays menés en Indonésie et au Viet Nam, et celui actuellement élaboré au Myanmar. | UN | وسيسعى البرنامج إلى تحقيق أقصى تآزر مع البرامج والمشاريع الموجودة في المنطقة، بما فيها المشاريع العالمية والبرامج القُطرية في إندونيسيا وفييت نام، وكذا مع البرنامج الذي يجري إعداده في ميانمار. |
La Division de l'analyse des politiques de développement contribuera à étudier les défauts de l'analyse en matière d'objectifs de développement durable et à créer des effets de synergie avec d'autres mécanismes bénéficiant de l'appui d'organismes des Nations Unies. | UN | وستساعد شعبة تحليل السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي أيضا على تحليل الثغرات التحليلية المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة، وبناء التآزر مع العمليات الأخرى التي تدعمها منظومة الأمم المتحدة. |
ii) Multiplication des partenariats et des effets de synergie avec l'industrie et les entités spatiales internationales pour faire prendre conscience de l'importance des sciences et techniques spatiales et de leurs applications, et de la nécessité d'en renforcer l'utilisation | UN | ' 2` زيادة عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع الكيانات والدوائر الصناعية الدولية المعنية بالفضاء لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما |
ii) Multiplication des partenariats et des effets de synergie avec l'industrie et les entités spatiales internationales pour faire prendre conscience de l'importance des sciences et techniques spatiales et de leurs applications, et de la nécessité d'en renforcer l'utilisation | UN | ' 2` زيادة عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع الكيانات والدوائر الصناعية الدولية المعنية بالفضاء لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما |
c) Exploiter les effets de synergie avec la collecte de fonds, pour les ventes aux consommateurs comme pour les ventes aux entreprises; | UN | (ج) الاستعانة بأوجه التآزر مع أنشطة جمع الأموال في مجال المبيعات للمستهلكين والشركات؛ |
53. Les processus découlant de la Convention devraient tirer parti des effets de synergie avec l'adaptation aux changements climatiques, des liens avec l'énergie propre pour le développement, ou encore de l'instauration d'une économie produisant peu d'émissions de carbone. | UN | 53- وينبغي أن تستفيد عملية الاتفاقية من التآزر مع التكيف لتغير المناخ، أو من الروابط مع الطاقة النظيفة المستخدمة في تحقيق التنمية، أو من إقامة اقتصاد منخفض الكربون. |
En outre, les efforts qu'ils déploient ont été appuyés par le renforcement des processus participatifs, les améliorations apportées aux mécanismes de mobilisation des institutions et des ressources, les mesures prises pour assurer des effets de synergie avec d'autres conventions relatives à l'environnement, et diverses activités visant à intégrer le processus de la Convention dans les stratégies de développement économique. | UN | وعلاوة على ذلك، تعززت جهود هذه البلدان من خلال تحسين العمليات القائمة على المشاركة، وتعزيز الآليات المؤسسية وآليات حشد الموارد، والجهود المبذولة لتحقيق التآزر مع الاتفاقيات الإيكولوجية الأخرى، والأنشطة المضطلع بها من أجل إدراج عملية اتفاقية مكافحة التصحر في صلب استراتيجيات التنمية الاقتصادية. |
ii) Multiplication des partenariats et des effets de synergie avec l'industrie et les entités spatiales internationales pour faire prendre conscience de l'importance des sciences et techniques spatiales et de leurs applications, et de la nécessité d'en renforcer l'utilisation | UN | ' 2` زيادة عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع الكيانات والدوائر الصناعية الدولية المعنية بالفضاء لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما |
Il s'agira de continuer à fournir des données et images satellite en temps quasi réel et d'autres produits et services en cas de catastrophe, mettre en commun les compétences et les ressources aux échelons régional et sous-régional, favoriser le partage des bonnes pratiques et créer des effets de synergie avec d'autres initiatives régionales. | UN | وسيواصل تقديم البيانات والصور الساتلية شبه الآنية وغيرها من المنتجات والخدمات أثناء الكوارث، وتجميع الخبرات والموارد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وتسهيل تبادل الممارسات السليمة وتحقيق التآزر مع المبادرات الإقليمية القائمة الأخرى. |
Par ailleurs, le programme régional a été conçu et est géré de manière à tirer parti d'effets de synergie avec de nouvelles activités en faveur des Balkans menées dans le cadre de l'Initiative du Pacte de Paris. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إدراج التآزر مع الأنشطة الجديدة الخاصة بمنطقة البلقان - في إطار مبادرة ميثاق باريس - ضمن هذا البرنامج الإقليمي وضمن تصوره، بما في ذلك ضمن إدارته. |
c) i) Multiplication des partenariats et des effets de synergie avec les organismes des Nations Unies pour faire prendre conscience de l'importance des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications, et de la nécessité d'en renforcer l'utilisation | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع منظمات الأمم المتحدة لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما |
c) i) Multiplication des partenariats et des effets de synergie avec les organismes des Nations Unies pour faire prendre conscience de l'importance des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications ainsi que de la nécessité d'en renforcer l'utilisation | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع منظمات الأمم المتحدة لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما |
c) i) Multiplication des partenariats et des effets de synergie avec les organismes des Nations Unies pour faire prendre conscience de l'importance des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع منظمات الأمم المتحدة لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما |
68. Les Parties reconnaissent la valeur des partenariats et le rôle important que les organisations intergouvernementales et les ONG peuvent jouer pour renforcer leurs capacités, et elles ont mis en évidence des effets de synergie avec d'autres conventions (dont la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et la Convention sur la diversité biologique), ce qui pourrait donner lieu à une coopération internationale. | UN | 68- وتسلِّم الأطراف بقيمة الشراكات وأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في تعزيز قدراتها، وقد حددت أوجه التآزر مع اتفاقيات أخرى ولا سيما اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، كعامل محفِّز محتمل للتعاون الدولي. |
c) Multiplication des partenariats et des effets de synergie avec les organismes des Nations Unies, l'industrie et les entités spatiales pour faire prendre conscience de l'importance des sciences et techniques spatiales et de la nécessité d'en renforcer l'utilisation | UN | (ج) ازدياد عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والكيانات والصناعات ذات الصلة بالفضاء لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما |
68. Dans le cas des options 8 à 10, les conférences des parties s'acquitteraient de leurs tâches de coordination en s'efforçant de créer des effets de synergie avec les autres organisations internationales et régionales et les autres instruments existants ainsi que d'influencer le programme de travail de ces institutions. | UN | ٦٨ - في إطار الخيارات ٨ إلى ١٠، سيعمل مؤتمر اﻷطراف على تعزيز تنسيق المهام من خلال المقررات التي تستهدف إيجاد تآزر مع القائمة والمنظمات اﻹقليمية والدولية، كذلك التأثير في برامج عمل هذه المؤسسات. |