ويكيبيديا

    "efficace dans ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعال في هذا
        
    • فعالة في هذا
        
    • فعالية في هذا
        
    • الفعال في هذا
        
    La délégation a exprimé l'espoir que le PNUD continuerait à jouer un rôle efficace dans ce domaine. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن يواصل البرنامج تأدية دور فعال في هذا المجال.
    Les institutions financières régionales peuvent également jouer un rôle efficace dans ce domaine. UN ويمكن للمؤسسات المالية الإقليمية أيضاً أن تقوم بدور فعال في هذا المجال.
    Le système des Nations Unies se doit d'être efficace dans ce domaine. UN ولابد من أن تكون منظومة اﻷمم المتحدة فعالة في هذا الميدان.
    Bien que l'intervention de la police soit permise en théorie, cette dernière a besoin de conseils pratiques et d'encouragement pour mener une action efficace dans ce domaine. UN فرغم أن تدخل الشرطة مأذون به نظريا، لكن الشرطة تحتاج إلى إرشاد عملي وتشجيع من أجل اتخاذ إجراءات فعالة في هذا الميدان.
    C'est précisément l'objet du projet de résolution considéré, dont l'adoption marquera la volonté politique des États Membres d'intensifier la coopération internationale pour une action plus efficace dans ce domaine. UN وهذا هو بالذات موضوع مشروع القرار قيد النظر حيث أن اعتماده سيكون مؤشرا للارادة السياسية للدول اﻷعضاء الهادفة الى تكثيف التعاون الدولي من أجل عمل أكثر فعالية في هذا الميدان.
    L'ONU et le Conseil économique et social pourraient ainsi jouer un rôle plus efficace dans ce domaine et contribuer de ce fait à la création de conditions favorables au développement social. UN فهذا من شأنه أن يمكن اﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من الاضطــلاع بــدور أكثر فعالية في هذا الميدان ومن المشاركة في تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية الاجتماعية.
    Il est préoccupant de constater que le système des Nations Unies a des difficultés à promouvoir une coordination plus efficace dans ce domaine. UN وأعرب عن قلق وفده ﻷن منظومة اﻷمم المتحدة تعاني من صعوبات في مجال تعزيز مزيد من التنسيق الفعال في هذا المجال.
    La communauté internationale doit continuer à identifier des moyens d'apporter un appui efficace dans ce domaine. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل تحديد الطرق اللازمة لتوفير دعم فعال في هذا المجال.
    La délégation a exprimé l'espoir que le PNUD continuerait à jouer un rôle efficace dans ce domaine. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن يواصل البرنامج تأدية دور فعال في هذا المجال.
    Aussi l'ONU doit-elle œuvrer à une coopération internationale efficace dans ce domaine, en vue d'aider les États à réaliser les objectifs arrêtés par l'Assemblée générale en faveur de l'enfance. UN ويتعين على الأمم المتحدة بالتالي أن تعمل على إقامة تعاون دولي فعال في هذا الميدان بغية مساعدة الدول على تحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة لفائدة الطفولة.
    Considérant que l'adhésion la plus large possible aux traités internationaux, en particulier à ceux qui concernent la lutte contre des délits aussi dangereux que le trafic illicite de drogues, la prise d'otages et les détournements, est une des conditions d'une coopération internationale efficace dans ce domaine, UN وإذ ترى أن التقيد الى أوسع مدى ممكن بالمعاهدات الدولية، لاسيما المعاهدات المعنية بمكافحة الجرائم الخطرة من قبيل الاتجار غير المشروع بالمخدرات وأخذ الرهائن واختطاف الطائرات، هو واحد من الشروط اللازم استيفاؤها لقيام تعاون دولي فعال في هذا الميدان.
    Le Comité s'est également félicité de la tenue à Washington, le 1er octobre 1993, de la Conférence pour les annonces de contributions, dont l'objectif était d'aider le peuple palestinien et a souligné qu'il était important que les Nations Unies jouent un rôle efficace dans ce domaine. UN ورحبت اللجنة بمؤتمر إعلان التبرعات اﻷخير الذي عقد في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ في واشنطن العاصمة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وأكدت على ضرورة قيام اﻷمم المتحدة بدور فعال في هذا الشأن.
    Les coûts des opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont minimes si on les compare aux coûts des conflits - non seulement sur le plan financier mais également en détresses et souffrances humaines - et le monde se tourne vers l'organisation mondiale pour une intervention efficace dans ce domaine. UN وكلفة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ضئيلة إذا قورنت بكلفة النزاع - ليس فقط من وجهة النظر المالية، وإنما كذلك بالنظر إلى تعاسة البشر ومعاناتهم - والعالم يُعوِّل على المنظمة العالمية للتدخل على نحو فعال في هذا المجال.
    La prestation d'une assistance technique efficace dans ce domaine constituera un objectif décisif pour 2003. UN ويعد استحداث مساعدة تقنية فعالة في هذا المجال هدفا حاسما من أهداف عام 2003.
    Malheureusement, le Conseil, vu sa composition actuelle, n'est pas en mesure de jouer un rôle de chef de file efficace dans ce domaine. UN ومن المؤسف أن المجلس بتكوينه الحالي عاجز عن ممارسة قيادة فعالة في هذا المجال.
    Une enquête de cette nature devrait porter en priorité sur le rôle de la police et le fait qu'elle est apparemment incapable de mener une action de prévention efficace dans ce domaine. UN ويشكل دور الشرطة وعدم قدرتها الواضحة على منع الجريمة بصورة فعالة في هذا الميدان مجالا ذا أولوية لدراسة استقصائية من هذا النوع.
    Les nobles objectifs de paix, de désarmement et de non-prolifération n'auraient pas été réalisés au niveau international sans un programme efficace dans ce domaine. UN إن الأهداف السامية للسلام ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية لن تتحقق على الصعيد الإقليمي من دون برامج فعالة في هذا المجال.
    Le personnel estime également que la Division est efficace dans ce domaine et les participants à l'enquête auprès des ONG indiquent qu'elle organise efficacement les réunions. UN ويعتقد الموظفون أيضا أن شعبتهم فعالة في هذا المجال، كما يذكر المجيبون في استقصاء المنظمات غير الحكومية أن الشعبة تنظم تلك الاجتماعات بفعالية.
    Le Conseil de Pugwash a la ferme conviction que l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales peuvent jouer un rôle encore plus efficace dans ce domaine au cours du siècle prochain. UN ويؤمن مجلس باغواش إيماناً راسخاً بأن باستطاعة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تلعب دوراً أكثر فعالية في هذا الميدان في القرن المقبل.
    Nous réaffirmons notre engagement à renforcer le régime international concernant la sécurité du transport de matières radioactives en vue de la mise en place d'un mécanisme juridique plus efficace dans ce domaine. UN ونؤكد من جديد التزامنا بتعزيز النظام الدولي الرامي إلى كفالة سلامة نقل المواد المشعة من أجل التوصل إلى وضع نظام قانوني أكثر فعالية في هذا المجال.
    Avec l'objectif de participer à la lutte internationale contre la cybercriminalité mondiale, le Royaume-Uni continue de promouvoir la Convention sur la cybercriminalité, qu'elle considère comme l'instrument le plus efficace dans ce domaine, et ses principes. UN ولمواصلة تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى التصدي للجريمة الإلكترونية الدولية، ما فتئت المملكة المتحدة تروج لاتفاقية بودابست بشأن الجرائم الإلكترونية و مبادئها، وذلك باعتبارها أكثر الصكوك فعالية في هذا المجال.
    L'approvisionnement et la gestion énergétiques demeurent des enjeux majeurs pour l'industrialisation de nombreux pays en développement, et une coopération efficace dans ce domaine peut contribuer à la création de capacités productives permettant d'accroître le potentiel de croissance et de stimuler les échanges commerciaux. UN ويظل الإمداد بالطاقة وإدارتها قيدا يمنع عملية التصنيع في العديد من البلدان النامية، ويمكن للتعاون الفعال في هذا المجال أن يساعد على إيجاد قدرات إنتاجية توسع إمكاناتها التجارية وإمكانات نموها.
    Soulignant qu'il est nécessaire d'intensifier la lutte menée contre le terrorisme au niveau national et de renforcer, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, une coopération internationale efficace dans ce domaine, fondée sur les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les normes du droit international, en particulier le respect du droit international humanitaire et des droits de l'homme, UN وإذ يشدد على ضرورة تكثيف مكافحة اﻹرهاب على الصعيد الوطني، وعلى القيام، بإشراف اﻷمم المتحدة، بتعزيز التعاون الدولي الفعال في هذا الميدان على أساس مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومعايير القانون الدولي، بما فيها احترام القانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد