En outre, certains États ont évoqué d'autres éléments utiles aux fins de l'institution d'un système interne efficace de contrôle des exportations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار بعض الدول إلى عناصر أخرى ذات صلة بوجود نظام فعال للمراقبة الداخلية على الصادرات. |
Un système efficace de contrôle des services de renseignement inclut au moins une institution civile indépendante des services de renseignement et de l'exécutif. | UN | ويتضمن نظام فعال للرقابة على الاستخبارات ما لا يقل عن مؤسسة مدنية مستقلة عن كل من أجهزة الاستخبارات والسلطة التنفيذية. |
32. La mise en place d'un système efficace de contrôle et de vérification continus est bien avancée. | UN | ٣٢ - وتمضي بصورة طيبة الجهود الرامية ﻹقامة نظام فعال للرصد والتحقق المستمرين. |
Il considère en outre qu'il est essentiel qu'un système efficace de contrôle des exportations soit en place. | UN | كما تعتقد البرتغال أن من الأهمية بمكان أن يكون هناك نظام فعال لمراقبة التصدير. |
Nous proposons d'inclure ces stations dans le réseau mondial de surveillance, qui pourra devenir un instrument efficace de contrôle des essais nucléaires, petits ou grands. | UN | ونقترح ادماج هذه المحطات في شبكة الرصد العالمية، إذ يمكن أن تكون أداة فعالة لرصد التفجيرات النووية صغيرها وكبيرها. |
Pour que les PNUAD soient un outil efficace de contrôle et de responsabilisation, il devrait être possible d'établir un lien clair entre les réalisations au titre de priorités semblables. | UN | ولكي تصبح أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أداة فعالة للرصد والمساءلة، ينبغي أن يكون ممكنا أيضا إنشاء علاقة واضحة بين نتائج الأولويات المتماثلة. |
Cette base constituera aussi le fondement d'un mécanisme efficace de contrôle des armes à feu susceptible d'aider les autorités à gérer le problème de la possession d'armes. | UN | كما ستضع الأساس لآلية فعالة لمراقبة الأسلحة النارية، مما يمكن أن يساعد السلطات في إدارة حيازة الأسلحة. |
Il importait de modifier radicalement le modèle de formation actuellement utilisé, du sommet à la base, et mettre en place un système plus efficace de contrôle des résultats de cette formation. | UN | وأضاف أن ثمة حاجة إلى تغيير جذري في نموذج التدريب من أعلى إلى أسفل المنفذ حاليا وإنشاء نظام فعال لرصد أثر التدريب. |
Le Bélarus a mis en place un système national efficace de contrôle des exportations. | UN | وقد وضعنا في بيلاروس نظاما وطنيا فعالا للرقابة على الصادرات. |
Un système efficace de contrôle interne fait partie intégrante de la gestion globale des risques. | UN | ويمثل وجود نظام فعال للمراقبة الداخلية عنصرا لا يتجزأ من إدارة المخاطر المؤسسية. |
L'Autriche estime qu'un système efficace de contrôle des exportations est de nature à faciliter la coopération dans le domaine nucléaire à des fins pacifiques. | UN | ومن وجهة نظر النمسا، ييسر وجود نظام فعال للمراقبة على الصادرات التعاون من أجل الأغراض السلمية في المجال النووي. |
On a fait observer que la délégation de pouvoir devait être subordonnée à l’existence d’un système efficace de contrôle interne et de supervision des programmes. | UN | وأعرب عن رأي يقول بأن تفويض السلطة ينبغي أن يقترن بوجود نظام فعال للمراقبة الداخلية واﻹشراف على البرنامج. |
Un élément clef de cet environnement serait l’existence, au niveau des départements, d’un système efficace de contrôle interne et de surveillance des programmes. | UN | ومن العوامل الرئيسية في هذه البيئة وجود نظام فعال للرقابة الداخلية واﻹشراف على البرامج. |
Notre attachement à la non-prolifération est illustré en outre par l'actuelle mise en place d'un système efficace de contrôle des exportations qui ne nous a pas empêchés de poursuivre notre coopération dans l'application des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | والتزامنا بعدم الانتشار تتوطد أركانه من خلال إنشاء نظام فعال للرقابة على الصادرات ولم تنتج عن هذا النظام أي إعاقة لقدرتنا على مواصلة التعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Ce n'est qu'en possession de renseignements complets sur ces programmes et sur les installations à double capacité que la Commission sera en mesure de formuler et d'appliquer un régime efficace de contrôle et de vérification continus. | UN | ولن تصبح اللجنة في موقف يمكنها من تخطيط وتنفيذ نظام فعال للرصد والتحقق المستمرين إلا إذا حصلت على معلومات كاملة عن هذه البرامج ومعلومات وافية عن القدرات الحالية المزدوجة الغرض. |
L'Autriche estime qu'un système efficace de contrôle des exportations est de nature à faciliter la coopération à des fins pacifiques dans le domaine nucléaire. | UN | 10 - ومن وجهة نظر النمسا، ييسر وجود نظام فعال لمراقبة الصادرات التعاون من أجل الأغراض السلمية في المجال النووي. |
Le débat consacré aux questions de coordination doit devenir un mécanisme efficace de contrôle de l'efficacité des travaux des nombreux groupements thématiques interinstitutions et, évidemment, des organes de coordination du Secrétariat. | UN | والجزء التنسيقي ينبغي أن يكون آلية فعالة لرصد فعالية عمل العديد من المجموعات المواضيعية المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك طبعا هيئات الأمانة العامة للتنسيق. |
Elle s'efforcera, grâce à la mise en place d'un système efficace de contrôle et de coordination civils et militaires, de surveiller et de protéger les populations civiles vulnérables, en particulier les rapatriés et les nomades revenant à Abyei en période de fortes tensions. | UN | وستسعى جاهدة لتوفير الإشراف والحماية للفئات المدنية الضعيفة، وبخاصة فئات العائدين والرحل ممن عادوا إلى منطقة أبيي في فترات اشتداد التوتر، وذلك عن طريق الاضطلاع بعمليات فعالة للرصد والتنسيق المدني والعسكري. |
Le Comité a recommandé de revoir aussi les méthodes et procédures relatives à l'établissement des budgets des projets afin de faire de ces documents un instrument efficace de contrôle des dépenses. | UN | والمجلس يوصي، باﻹضافة إلى ذلك، بالقيام أيضا باستعراض وصقل أساليب وإجراءات ميزنة المشاريع حتى تصبح الميزانية وسيلة فعالة لمراقبة النفقات. |
Il n'existe pas non plus de système efficace de contrôle de l'exécution et de l'évaluation des résultats en tant qu'outil de gestion. | UN | كما لا يوجد نظام فعال لرصد تنفيذ وتقييم النتائج يكون بمثابة أداة للادارة. |
La Pologne a mis en place un système national efficace de contrôle des exportations de technologies et de compétences nécessaires à la mise au point et à la fabrication d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou de vecteurs non pilotés. | UN | وقد أحدثت بولندا نظاما وطنيا فعالا للرقابة على صادرات التكنولوجيا والخبرة اللازمة لاستحداث وصنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو نظم الإيصال غير المأهول. |
Cette fonctionnalité d'Atlas permet de savoir exactement où l'on en est pour l'exécution des programmes et constitue un outil efficace de contrôle budgétaire. | UN | وتتيح هذه الخاصية في نظام أطلس معلومات مستكملة عن تنفيذ البرامج، وهي بمثابة أداة فعالة للرقابة على الميزانية. |
Par ailleurs, dans des installations dépourvues de dispositif efficace de contrôle de la pollution de l'air, tel que celui qui équipe l'usine moderne étudiée, il se peut qu'un volume important de PentaBDE transporté par les poussières soit libéré dans l'environnement. | UN | ومن ناحية أخرى، ففي مصنع غير مزود بجهاز تحكم فعال في ملوثات الهواء مثل ذلك المصنع الحديث الذي تم دراسته فإنه يمكن انطلاق سيل كبير من الغبار الحامل للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل إلى البيئة. |
Les essais nucléaires effectués par la République populaire démocratique de Corée les 9 octobre 2006 et 25 mai 2009, qui ont été condamnés par la communauté internationale, ont démontré une fois de plus qu'il était nécessaire de mettre en place un système international efficace de contrôle et de vérification permettant de détecter les explosions nucléaires. | UN | كما تؤكد التجارب النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، و 25 أيار/مايو 2009، والتي أدينت على الصعيد الدولي، على ضرورة إنشاء نظام دولي فعال وشامل للرصد والتحقق للكشف عن التفجيرات النووية. |
d) De créer un mécanisme efficace de contrôle, dans la perspective des droits de l'enfant, de l'utilisation faite des ressources tirées du budget national et des sources internationales. | UN | (د) إقامة آلية فعالة لتتبع ورصد تخصيص الموارد من الميزانية الوطنية والمصادر الدولية من منظور حقوق الأطفال. |
c) L'établissement d'un mécanisme efficace de contrôle de l'application des recommandations d'audit. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الإشراف على تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |