ويكيبيديا

    "efficace de prévention de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالة لمنع
        
    • فعال لمنع
        
    • فعّال لمنع
        
    Le moment est donc venu d'écouter la voix de la majorité de la communauté internationale, qui désire établir un mécanisme efficace de prévention de la torture. UN وبالتالي فقد حان الوقت للاستماع إلى أغلبية المجتمع الدولي الراغبة في إنشاء آلية فعالة لمنع التعذيب.
    Le Comité note que la Constitution n'est donc pas devenue un instrument efficace de prévention de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتلاحظ اللجنة أن الدستور لم يتحول بعد إلى أداة فعالة لمنع التمييز.
    Le Comité note que la Constitution n'est donc pas devenue un instrument efficace de prévention de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتلاحظ اللجنة أن الدستور لم يتحول بعد إلى أداة فعالة لمنع التمييز.
    L'exercice des droits fondamentaux et un système efficace de prévention de la criminalité, de poursuites et de sanctions sont des objectifs convergents et interdépendants. UN وتشكل ممارسة الحقوق اﻷساسية ووجود نظام فعال لمنع الجريمة ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم هدفين متلاقيين يعزز أحدهما اﻵخر.
    2 (XXXIX) Promotion de projets et de programmes mettant à profit la participation aux sports comme mesure efficace de prévention de l’abus des drogues UN ٢ )د - ٣٩( تعزيز المشاريع والبرامج التي تستعمل المشاركة في اﻷلعاب الرياضية كتدبير فعال لمنع إساءة استعمال المخدرات
    Les municipalités participant au programme devaient recourir essentiellement à des audits en matière de criminalité pour déterminer les faits relatifs à la nature et à l'ampleur du phénomène de la délinquance, notamment les endroits où des infractions étaient commises et les groupes sociaux qui les commettaient, afin d'élaborer un programme efficace de prévention de la criminalité. UN ويقتضي برنامج `الشراكة` أن تستخدم البلديات المشارِكة الدراسات التدقيقية عن الجريمة كأداة رئيسية لتحديد الحقائق المتعلقة بطبيعة مشكلة الجريمة ونطاقها، بما في ذلك الأماكن التي تُرتكب فيها الجرائم والفئات الاجتماعية التي ترتكبها، وذلك بغية صوغ برنامج فعّال لمنع الجريمة.
    Une approche s'inspirant de la sécurité humaine visant à renforcer le pouvoir d'action des personnes physiques et à leur permettre de mieux résister sera un moyen efficace de prévention de diverses menaces au développement humain. UN ونهج الأمن البشري، الرامي إلى تمكين الأفراد وتعزيز قدرتهم، سيكون وسيلة فعالة لمنع التهديدات المختلفة للتنمية البشرية.
    Ils notent qu'aucun mécanisme efficace de prévention de la violence familiale n'a été mis en place et que la loi sur la protection contre les voies de fait n'a pas été adoptée. UN ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن السلطات في المملكة لم تنفذ أية آلية فعالة لمنع العنف المنزلي ولم تسن قانون الحماية من الضرر.
    La loi relative à la prévention de la violence domestique est un outil efficace de prévention de la violence domestique. UN 259 - يعتبر القانون المتعلق بمنع العنف العائلي الذي اعتُمد في عام 2007 أداة فعالة لمنع العنف العائلي.
    Dans ceux où on a essayé d'évaluer les menaces, on a constaté que les problèmes qui se posaient étaient principalement dus au fait que l'on manquait de ressources pour mettre en œuvre une stratégie efficace de prévention de la criminalité. UN وفي بعض البلدان الأفريقية، حيث جرت محاولة لتقدير الأخطار، اتضح أن التحديات التي ووجهت كانت أساسا نتيجة لنقص الموارد اللازمة لتحقيق استراتيجية فعالة لمنع الجريمة.
    Par ailleurs, l'activité sexuelle étant de plus en plus pratiquée hors du mariage, l'argument selon lequel l'interdiction du mariage serait un moyen efficace de prévention de la transmission sexuelle ou périnatale du virus ne tient pas. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى زيادة ممارسة النشاط الجنسي خارج اطار الزواج، فإن الحجة بأن حظر الزواج يمكن أن يكون وسيلة فعالة لمنع انتقال الفيروس عن طريق العلاقات الجنسية أو عند الولادة، حجة لا يمكن تأييدها.
    2 (XXXVIII) Promotion de projets et de programmes mettant à profit la participation aux sports comme mesure efficace de prévention de l'abus des drogues UN ٢ )د-٣٨( الترويج لمشاريع وبرامج تستعين بممارسة اﻷنشطة الرياضية كوسيلة فعالة لمنع إساءة استعمال المخدرات
    132. La législation qui sanctionne la violence familiale et crée un système de protection juridique, à savoir la loi no 1600/00 contre la violence domestique, est un instrument efficace de prévention de la violence. UN 132- ويشكل القانون رقم 1600/00 الخاص بمكافحة العنف المنزلي الذي يعاقب على ارتكاب هذا العنف وينشئ نظاماً للحماية القانونية منه أداة فعالة لمنع العنف المنزلي.
    105.19 Accélérer le processus de ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et mettre en place un mécanisme national efficace de prévention de la torture (République tchèque); UN 105-19 تسريع عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وإنشاء آلية وقائية وطنية فعالة لمنع التعذيب (الجمهورية التشيكية)؛
    L'État partie ne s'est pas encore doté d'un mécanisme efficace de prévention de la torture, malgré les recommandations à cet effet de différents organes et experts internationaux (art. 7). UN ولا يتوفر لدى الدولة الطرف بعد آلية فعالة لمنع التعذيب على الرغم من التوصيات التي قدمتها مختلف الهيئات والخبراء الدوليين في هذا الشأن (المادة 7).
    :: Parce qu'ils visent à diminuer sensiblement les possibilités d'accès frauduleux aux systèmes grâce à une action en amont, les contrôles préventifs constituent un élément clef d'un programme efficace de prévention de la fraude. UN :: تمثل الضوابط الوقائية عنصرا محوريا في أي برنامج فعال لمنع الاحتيال إذ تركز على التقليص الشديد لفرص الوصول الاحتيالي إلى النظم من خلال ضوابط أمامية.
    2 (XXXIX) Promotion de projets et de programmes mettant à profit la participation aux sports comme mesure efficace de prévention de l'abus des drogues UN 2 (د - 39) الترويج لمشاريع وبرامج تستخدم المشاركة في الأنشطة الرياضية كتدبير فعال لمنع إساءة استعمال المخدرات
    2 (XXXIX) Promotions de projets et de programmes mettant à profit la participation aux sports comme mesure efficace de prévention de l'abus des drogues UN ٢ )د-٣٩( الترويج لمشاريع وبرامج تستخدم المشاركة في اﻷنشطة الرياضية كتدبير فعال لمنع إساءة استعمال المخدرات
    2 (XXXVIII) Promotion de projets et de programmes mettant à profit la participation aux sports comme mesure efficace de prévention de l'abus des drogues UN ٢ )د - ٣٨( تعزيز المشاريع والبرامج التي تستعمل المشاركة في اﻷلعاب الرياضية كتدبير فعال لمنع إساءة استعمال العقاقير
    2 (XXXIX) Promotions de projets et de programmes mettant à profit la participation aux sports comme mesure efficace de prévention de l’abus des drogues UN ٢ )د-٣٩( الترويج لمشاريع وبرامج تستخدم المشاركة في اﻷنشطة الرياضية كتدبير فعال لمنع إساءة استعمال المخدرات
    Les municipalités participant au programme devaient recourir essentiellement à des audits en matière de criminalité pour déterminer les faits relatifs à la nature et à l'ampleur du phénomène de la délinquance, notamment les endroits où des infractions étaient commises et les groupes sociaux qui les commettaient, afin d'élaborer un programme efficace de prévention de la criminalité. UN ويقتضي برنامج `الشراكة` أن تستخدم البلديات المشارِكة الدراسات التدقيقية عن الجريمة كأداة رئيسية لتحديد الحقائق المتعلقة بطبيعة مشكلة الجريمة ونطاقها، بما في ذلك الأماكن التي تُرتكب فيها الجرائم والفئات الاجتماعية التي ترتكبها، وذلك بغية صوغ برنامج فعّال لمنع الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد