ويكيبيديا

    "efficace et plus transparente" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالية وشفافية
        
    • وفعاليتها وشفافيتها
        
    • كفاءة وشفافية
        
    • الفعالية والشفافية
        
    • بالفعالية والشفافية
        
    • فعالية وأكثر شفافية
        
    Mon gouvernement est favorable aux efforts visant à rendre l'Organisation plus efficace et plus transparente. UN إن حكومتي تؤيد هذه الجهود لبناء منظمة أكثر فعالية وشفافية.
    Afin de promouvoir la réalisation de ces objectifs, le PNUE a adopté des mesures tendant à renforcer l'exécution de ses programmes au plan régional et à mettre en place une structure de gestion plus efficace et plus transparente. UN وبغية دعم هذه اﻷهداف اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تدابير لتعزيز إنجاز برامجه على الصعيد اﻹقليمي وإنشاء هيكل إداري أكثر فعالية وشفافية.
    du principe de responsabilité, plus efficace et plus transparente en renforçant les institutions supérieures de contrôle des finances publiques UN تحسين كفاءة الإدارة العامة وخضوعها للمساءلة وفعاليتها وشفافيتها عن طريق تعزيز المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات
    Rendre l'administration publique plus efficiente, plus respectueuse du principe de responsabilité, plus efficace et plus transparente en renforçant les institutions supérieures de contrôle des finances publiques UN تحسين كفاءة الإدارة العامة وخضوعها للمساءلة وفعاليتها وشفافيتها عن طريق تعزيز المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات
    De son côté, le Secrétariat devrait utiliser ces ressources de manière plus efficace et plus transparente, en obligeant les directeurs de programme à rendre compte de leur gestion. UN وينبغي للأمانة العامة، بدورها، أن تكون أكثر كفاءة وشفافية في استخدامها لمواردها، بطرق منها زيادة مساءلة مديري البرامج.
    On s'attachera également à utiliser les données et les observations factuelles de manière plus efficace et plus transparente et à renforcer les capacités d'analyse en vue de remédier aux inégalités et de gérer les risques et les vulnérabilités. UN وسينصب التركيز أيضا على استخدام البيانات والأدلة بمزيد من الفعالية والشفافية وإنشاء قدرة تحليلية أكبر من أجل التصدي لأوجه عدم المساواة والمخاطر وقلة المنعة إزاءها.
    Compte tenu de la nécessité de maîtriser les effectifs et les achats de biens durables, il faudrait revoir l'arrangement très particulier conclu avec l'institution en question, pour pouvoir juger de sa régularité et adopter une solution plus efficace et plus transparente. UN وينبغي النظر في مدى استنساب الترتيب الغريب المتخذ مع الوكالة، في سياق الحاجة لمراقبة التوظيف الزائد وشراء البنود غير المستهلكة، كما ينبغي اعتماد بديل أكثر اتساما بالفعالية والشفافية.
    Ce processus visant à rendre l'administration publique plus efficace et plus transparente exigera du temps et des ressources, mais les intérêts de la dette ne cessent de s'accumuler, tandis que les besoins d'une grande partie de notre population ne cessent d'augmenter. UN ولكن مهمة جعل الإدارة العامة أكثر فعالية وأكثر شفافية تستغرق وقتا وموارد. غير أن سعر الفائدة على الديون يتزايد، واحتياجات قطاع كبير من السكان تتزايد أيضا.
    Les pays pourraient par exemple élargir l'assiette fiscale, rationaliser les taux d'imposition afin d'encourager le contribuable à s'acquitter intégralement de l'impôt dû, et ils devraient régler rapidement les affaires d'évasion ou de fraude fiscale et rendre leur administration fiscale plus efficace et plus transparente. UN وتشمل هذه التدابير على سبيل المثال توسيع الوعاء الضريبي، وترشيد المعدلات الضريبية لتوفير قدر أكبر من الحوافز للامتثال الضريبي، والتعامل بسرعة مع حالات التهرب الضريبي والاحتيال الضريبي، وزيادة فعالية وشفافية الإدارات الضريبية.
    Son objectif est de rendre l'aide plus efficace et plus transparente en veillant à ce que les questions d'égalité des sexes soient prises en compte dans le processus annuel et pluriannuel de planification avec les pays partenaires et que soient appliquées les normes internationalement reconnues en matière de suivi de l'aide. UN وتهدف خطة العمل إلى جعل المعونة أكثر فعالية وشفافية بضمان أن تصبح قضايا المساواة بين الجنسين جزءاً من عملية التخطيط السنوية والمتعددة السنوات مع البلدان الشريكة والعمل بشكل منهجي على تطبيق المقاييس المقبولة دولياً لمتابعة المعونة المخصصة لذلك الغرض.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont souligné la nécessité de poursuivre l'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, afin d'assurer que ses travaux seraient conduits d'une manière plus efficace et plus transparente. UN 145 - شدد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة مواصلة تحسين طرق التشغيل الخاصة باللجنة الخاصة بعمليات حفظ السلام لضمان تنفيذ عملها بطريقة أكثر فعالية وشفافية.
    Il faut renforcer la cohérence et l'homogénéité du système financier et monétaire international, ainsi que celles du système commercial international, de manière à favoriser le développement, et examiner les réformes qu'il convient d'apporter à l'architecture financière internationale, afin d'assurer une participation plus efficace et plus transparente des pays en développement. UN ومن الضروري دعم تماسك واتساق النظام المالي والنقدي الدولي والنظام التجاري الدولي لصالح التنمية، ودراسة الإصلاحات المطلوبة فيما يسمى الهيكل المالي الدولي، عملا على تحقيق مشاركة أكثر فعالية وشفافية للبلدان النامية.
    8. L'Observatorio Ciudadano (JS2) a recommandé de procéder à des réformes législatives concernant le contrôle des activités de la police afin de mettre en place un système dans le cadre duquel la police sera tenue de rendre compte de son travail d'une manière plus efficace et plus transparente. UN 8- وأوصى مرصد حقوق المواطنين (Observatorio Ciudadano) (الورقة المشتركة 2)(13) بتعديل التشريع المتعلق بالرقابة على عمليات الشرطة توخياً لإنشاء نظام مساءلة أكثر فعالية وشفافية في مجال عمل الشرطة(14).
    Rendre l'administration publique plus efficiente, plus respectueuse du principe de responsabilité, plus efficace et plus transparente en renforçant les institutions supérieures de contrôle des finances publiques UN تحسين كفاءة الإدارة العامة وخضوعها للمساءلة وفعاليتها وشفافيتها عن طريق تعزيز المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات
    Rendre l'administration publique plus efficiente, plus respectueuse du principe de responsabilité, plus efficace et plus transparente en renforçant les institutions supérieures de contrôle des finances publiques UN تحسين كفاءة الإدارة العامة وخضوعها للمساءلة وفعاليتها وشفافيتها عن طريق تعزيز المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات
    Rendre l'administration publique plus efficiente, plus respectueuse du principe de responsabilité, plus efficace et plus transparente en renforçant les institutions supérieures de contrôle des finances publiques UN تحسين كفاءة الإدارة العامة وخضوعها للمساءلة وفعاليتها وشفافيتها عن طريق تعزيز المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات
    Est-il logique de défendre l'idée d'une Organisation plus efficace et plus transparente sans réformer les méthodes de travail du Conseil de sécurité? UN وهل يتسق الدفاع عن منظمة أكثر كفاءة وشفافية ولا يزال لدينا مجلس أمن بدون إصلاح أساليب عمله؟
    Malheureusement, peu de propositions dignes d'attention ont été présentées en ce qui concerne l'effort global de modernisation qui permettrait à l'Organisation de devenir plus efficace et plus transparente dans l'accomplissement de ses fonctions, tandis que l'utilisation de ses ressources serait rationalisée. UN ولﻷسف، أن اقتراحات قليلة جديرة بالذكر طرحت فيما يتعلق بجهود التحديث الشاملة لتمكين المنظمة من أن تصبح أكثر كفاءة وشفافية في تأدية مهامها في الوقت الذي تستخدم فيه مواردها استخداما رشيدا.
    Non seulement le système de paiement forfaitaire entraînera des économies, mais il incitera toutes les parties à collaborer pour que la procédure se déroule de manière plus efficace et plus transparente. UN وصيغة المبلغ الإجمالي لن تحقق فحسب وفورات في الميزانية بل ستشجع أيضا جميع الأطراف على التعاون بغية مباشرة الدعاوى على نحو أكثر كفاءة وشفافية.
    Il connaît beaucoup de cas dans lesquels des tribunaux d'exception ont rendu la justice de manière plus efficace et plus transparente que des tribunaux militaires. UN وأعلن أنه يعلم فعلاً بولايات قضائية تمكنت فيها المحاكم الخاصة من إقامة العدل بقدر من الفعالية والشفافية أكبر من المحاكم العسكرية.
    Se référant à la résolution 66/209 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 2011, visant à rendre l'administration publique plus efficiente, plus respectueuse du principe de responsabilité, plus efficace et plus transparente en renforçant les institutions supérieures de contrôle des finances publiques, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 66/209 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن تحسين كفاءة الإدارة العامة وخضوعها للمساءلة وبلوغها مستوى الفعالية والشفافية عبر تعزيز المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات،
    Compte tenu de la nécessité de maîtriser les effectifs et les achats de biens durables, il faudrait revoir l'arrangement très particulier conclu avec l'institution en question, pour pouvoir juger de sa régularité et adopter une solution plus efficace et plus transparente. UN وينبغي النظر في مدى استنساب الترتيب الغريب المتخذ مع الوكالة، في سياق الحاجة لمراقبة التوظيف الزائد وشراء البنود غير المستهلكة، كما ينبغي اعتماد بديل أكثر اتساما بالفعالية والشفافية.
    Le système des Nations Unies a l'occasion d'aborder de manière plus efficace et plus transparente la question des droits de l'homme. UN وأشارت إلى أن بلدها يرى الفرصة متاحة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تعالج مسألة حقوق الإنسان على نحو أكثر فعالية وأكثر شفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد