ويكيبيديا

    "efficaces pour s'attaquer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالة للتصدي
        
    • الفعالة للتصدي
        
    • الفعّالة للتصدي لتحدّيات
        
    Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus UN اتخاذ تدابير فعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles UN اتخاذ تدابير فعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    L'Arménie est tout à fait favorable à ce que le Conseil de sécurité reconnaisse qu'il est nécessaire de prendre des mesures efficaces pour s'attaquer au problème des violences sexuelles commises en période de conflit. UN تؤيد أرمينيا تأييدا كاملا إقرار مجلس الأمن بضرورة اتخاذ تدابير فعالة للتصدي للعنف الجنسي المرتبط بالنزاع.
    Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    On s’accorde maintenant généralement à reconnaître que l’on ne peut ni prévenir ni régler les conflits sans prendre des mesures efficaces pour s’attaquer aux facteurs sous-jacents qui pourraient conduire ou qui ont conduit à des hostilités. UN ومن المتفق عليه اﻵن بصفة عامة أنه لا يمكن منع نشوب أي نزاع أو حله ما لم تتخذ إجراءات فعالة للتصدي للعوامل الكامنة التي يمكن أن تؤدي إلى حدوث أعمال عدائية أو تكون قد أدت إلى حدوثها.
    L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour s'attaquer au phénomène, persistant de la < < justice populaire > > et faire en sorte que de tels actes fassent l'objet d'enquêtes et que les responsables soient traduits en justice. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة للتصدي لاستمرار انتشار `القصاص الأهلي` وضمان التحقيق في هذه الأفعال وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.
    L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour s'attaquer au phénomène, persistant de la < < justice populaire > > et faire en sorte que de tels actes fassent l'objet d'enquêtes et que les responsables soient traduits en justice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة للتصدي لاستمرار انتشار `القصاص الأهلي` وضمان التحقيق في هذه الأفعال وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.
    L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour s'attaquer aux causes profondes de la négligence et de l'abandon, en particulier en offrant une assistance accrue aux familles avec enfants, notamment en augmentant le niveau des prestations familiales. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة للتصدي للأسباب الأساسية للإهمال والهجر، وبخاصة زيادة المساعدات المقدمة إلى الأسر التي لديها أطفال، بطرق منها زيادة حجم الإعانة الأسرية.
    L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour s'attaquer aux causes profondes de la négligence et de l'abandon d'enfants, en particulier en offrant une assistance accrue aux familles avec enfants. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة للتصدي للأسباب الأساسية الكامنة وراء إهمال الأطفال والتخلي عنهم، وخاصة بتقديم مزيد من المساعدة للأسر التي لديها أطفال.
    Nous appelons tous les États à prendre des mesures efficaces pour s'attaquer au problème que posent le détournement et le trafic de matières destinées à la fabrication d'armes de destruction massive, ainsi que la participation d'acteurs non étatiques à la prolifération de ce type d'armes. UN ونهيب بجميع الدول أن تتخذ تدابير فعالة للتصدي لمشكلة تحويل مسار مواد أسلحة الدمار الشامل أو الاتجار بها ومشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول في انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Nous appelons tous les États à prendre des mesures efficaces pour s'attaquer au problème que posent le détournement et le trafic de matières destinées à la fabrication d'armes de destruction massive, ainsi que la participation d'acteurs non étatiques à la prolifération de ce type d'armes. UN ونهيب بجميع الدول أن تتخذ تدابير فعالة للتصدي لمشكلة تحويل مسار مواد أسلحة الدمار الشامل أو الاتجار بها ومشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول في انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    III. Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    2002/14 Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants UN الترويج للتدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants UN 2002/14 ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants UN 2002/14 ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants: projet de résolution révisé UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال: مشروع قرار منقح
    a) Mesures efficaces pour s'attaquer au problème de la culture illicite et du trafic de cannabis; UN (أ) التدابير الفعّالة للتصدي لتحدّيات زراعة القنَّب والاتجار به غير المشروعين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد