ويكيبيديا

    "efficacité de l'aide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بفعالية المعونة
        
    • فعالية المعونة
        
    • بفعالية المساعدة
        
    • بفاعلية المعونة
        
    • بفعالية المعونات
        
    • وفعالية المعونة
        
    • فعالية المساعدة
        
    • فعالية التنمية
        
    • فعالية المعونات
        
    • تحدثه المعونة المقدمة
        
    • فعالية العون
        
    • بفعالية التنمية
        
    • فاعلية تسليم المعونة
        
    • المعونة وفعالية
        
    • كفاءة المساعدات
        
    :: Progrès dans la réalisation des objectifs fixés dans le plan d'action du GNUD sur l'efficacité de l'aide UN :: إحراز تقدم في تنفيذ الأهداف الواردة في خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بفعالية المعونة
    :: Progrès dans la réalisation des objectifs fixés dans le plan d'action du GNUD sur l'efficacité de l'aide UN :: إحراز تقدم في تنفيذ الأهداف الواردة في خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المتعلقة بفعالية المعونة
    Le quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide sur le développement sera une bonne occasion pour ces pays d'annoncer leurs engagements. UN هذا ولسوف يكون المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة فرصة طيبة لإيضاح هذه الالتزامات؛
    Quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide UN المنتدى الرابع رفيع المستوى بشأن فعالية المعونة
    La lutte contre l'inflation et contre le déficit budgétaire, l'encouragement à l'épargne et à l'investissement sont des mesures directement liées à l'efficacité de l'aide publique au développement. UN ومكافحة التضخم والعجز المالي وتشجيع الادخار والاستثمار إنما هي تدابير تتعلق مباشرة بفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Position commune des Nations Unies sur l'efficacité de l'aide et l'égalité des sexes UN موقف الأمم المتحدة الموحد المتعلق بفعالية المعونة والمساواة بين الجنسين
    La semaine dernière à Busan, au Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement, la Secrétaire d'État Clinton a déclaré : UN وفي المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي عقد في بوسان الأسبوع الماضي، قال أمين المنتدى كلينتون
    Les pays de l'OCDE sont résolus à améliorer l'efficacité de l'aide. UN وبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ملتزمة بقوة بفعالية المعونة.
    Enfin, conformément aux priorités établies lors du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, il faut que l'aide soit plus transparente, davantage orientée vers les résultats et moins fragmentée. UN وأخيرا وانسجاما مع الأولويات التي حددها المنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة يتعين أن تتميز المعونة بالمزيد من الشفافية وأن تتجه إلى تحقيق النتائج وأن تكون أقل تفتتا.
    Le premier, le Comité sur l'efficacité de l'aide doit se réunir de quatre à six fois par an au niveau local et deux fois par an au niveau international. UN فأولا، من المقرر أن تعقد اللجنة المعنية بفعالية المعونة اجتماعات على المستوى المحلي يتراوح عددها بين أربعة وستة اجتماعات في السنة، واجتماعين في السنة على المستوى الدولي.
    La première phase devait servir de base aux travaux du Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide qui aura lieu à Accra. UN والهدف من المرحلة الأولى هو تقديم إسهامات في المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي يعقد في أكرا.
    Il y va entièrement de l'intérêt du réseau d'examiner des questions liées à l'efficacité de l'aide ainsi qu'à une coopération internationale Nord-Sud équitable. UN ومن أكبر اهتمامات الشبكة تناول قضايا تتعلق بفعالية المعونة والتنمية والتعاون الدولي من أجل المساواة بين الشمال والجنوب.
    L'amélioration de l'efficacité de l'aide et l'exploration de sources novatrices de financement du développement restent des priorités. UN ولا يزال من بين الأولويات النهوض بفعالية المعونة واستكشاف مصادر ابتكارية لتمويل التنمية.
    Ces efforts reposent sur les principes et engagements enchâssés dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN تلك الجهود ترتكز على أسس المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في إعلان باريس الخاص بفعالية المعونة.
    En travaillant avec les organismes des Nations Unies qui opèrent dans notre pays, le Viet Nam a ces dernières années activement engagé les parties prenantes du pays dans un processus consultatif national visant à renforcer l'efficacité de l'aide. UN وقد قامت فييت نام في عملية التعاون مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في بلدنا على مدى الأعوام الماضية بإشراك أصحاب المصلحة في البلد فعليا في عملية للتشاور الوطني ترمي إلى النهوض بفعالية المعونة.
    L'efficacité de l'aide peut également être améliorée par la garantie et l'assurance des risques UN يمكن أيضا تحسين فعالية المعونة من خلال الضمان من المخاطر والتأمين ضدها
    Les mécanismes existants génèrent peu de ressources complémentaires mais renforcent l'efficacité de l'aide UN تولد الآليات القائمة موارد إضافية محدودة، ولكنها تعزز فعالية المعونة
    Nous sommes satisfaits de voir que la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement est désormais une référence largement reconnue dans ce domaine. UN ومن دواعي سرورنا أن إعلان باريس المعني بفعالية المساعدة أصبح معيارا قياسيا معترفا به على نطاق واسع في ذلك المجال.
    Les gouvernements tiennent de plus en plus à partager l'information disponible sur le volume et la qualité de l'aide, comme les y invitent le Consensus de Monterrey, le Programme d'action d'Accra et la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN وهناك التزام متزايد من قبل الحكومات بتبادل المعلومات المتعلقة بالمعونات كما وكيفا، على النحو الذي دعا إليه توافق آراء مونتيري، وبرنامج عمل أكرا، وإعلان باريس المتعلق بفاعلية المعونة.
    Par ailleurs, les donateurs n'ont pas encore pleinement honorés les engagements pris dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN وعلاوة على ذلك، ما زال يتعين على المانحين الامتثال التام لالتزامات إعلان باريس فيما يتعلق بفعالية المعونات.
    Elle a attiré l'attention sur la bonne gouvernance au niveau mondial et sur l'efficacité de l'aide. UN ولفت الانتباه إلى الحكم الرشيد على الصعيد العالمي وفعالية المعونة.
    On a appliqué dans ce secteur une approche programmatique, ce qui a renforcé l'efficacité de l'aide fournie. UN وقد طبق في هذا القطاع نهج موجه برنامجيا، مما أدى إلى تعزيز فعالية المساعدة المقدمة.
    La partie droite du tableau relie les ressources allouées à l'efficacité de l'aide au développement et à la gestion avec les produits du plan stratégique, par le biais des groupes fonctionnels. UN أما الجانب الأيسر من الجدول فيربط فعالية التنمية وإدارة الموارد بنواتج الخطة الاستراتيجية، من خلال المجموعات الوظيفية.
    Les principes ont aussi pour objet de renforcer l'efficacité de l'aide. UN ويُتوخى من المبادئ أيضاً تعزيز فعالية المعونات.
    Nous tenons à souligner qu'il faut mobiliser des soutiens supplémentaires dans les pays développés en faveur des objectifs en question, notamment en lançant des campagnes de sensibilisation et en publiant des données montrant l'efficacité de l'aide et les résultats tangibles obtenus. UN ونؤكد أهمية تعبئة مزيد من الدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمو للوفاء بالتزاماتها، بوسائل منها توعية الجمهور وتوفير البيانات عن التأثير الذي تحدثه المعونة المقدمة في التنمية وبيان النتائج الملموسة.
    L'Accord d'Accra repose sur les principes de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide (2005). UN وتقوم اتفاقات أكرا على مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية العون لعام 2005.
    Les activités visant à l'efficacité de l'aide au développement représentent les fonctions et activités du PNUD nécessaires à l'obtention des résultats visés en matière de développement. UN وتمثل الأنشطة المتعلقة بفعالية التنمية مهام وأنشطة البرنامج الإنمائي المطلوبة لضمان تحقيق نتائج التنمية.
    Dans son Projet de lignes directrices sur le financement de la transition, le Réseau international sur les conflits et les situations de fragilité (INCAF) a mis en évidence les défis fondamentaux qui font obstacle à une plus grande efficacité de l'aide, notamment la fragmentation croissante des instruments de l'aide. UN 98- وأبرزت الشبكة الدولية المعنية بحالات النزاع والهشاشة، في مشروع توجيه متعلق بالتمويل الانتقالي()، التحديات الخطيرة الحائلة دون زيادة فاعلية تسليم المعونة الإنسانية، بما في ذلك زيادة تجزؤ أدوات المعونة().
    Le Groupe est un mécanisme de dialogue entre ses membres et avec la communauté internationale sur les programmes d'aide et l'efficacité de l'aide. UN وتتيح المجموعة آلية للحوار فيما بيننا ومع المجتمع الدولي حول برامج المعونة وفعالية المعونة.
    Mettre en relief qu'il est important que la coopération Nord-Sud soit en accord avec les priorités de développement national des pays bénéficiaires et que l'efficacité de l'aide au développement soit accrue. UN 214-6 يسلطون الضوء على أهمية التعاون بين الشمال والجنوب الذي تم تنسيقه مع أولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة فضلاً عن أهمية رفع كفاءة المساعدات الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد