Par la suite, M. Alfonso Martínez, M. Eide, Mme Palley, M. Weissbrodt et M. Yimer se sont joints aux auteurs. | UN | وانضم السيد ألفونسو مارتينيز والسيد إيدي والسيدة بالي والسيد فايسبروت والسيد ييمر، إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Eide. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد إيدي. |
M. Eide répond aux observations formulées. | UN | ورد السيد إيدي على التعليقات المدلى بها. |
Norvège Mme Asbjøn Eide M. Jan HELGESEN | UN | النرويج السيد أسبيورن إيدي السيد يان هيلغيسن |
Norvège Mme Asbjøn Eide M. Jan HELGESEN | UN | النرويج السيد أسبيورن إيدي السيد يان هيلغيسن |
Norvège Mme Asbjøn Eide M. Jan HELGESEN | UN | النرويج السيد أسبيورن إيدي السيد يان هيلغيسن |
Mme Daes, M. Eide et M. Pinheiro se sont ultérieurement joints aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من السيدة دايس والسيد إيدي والسيد بينهيرو. |
M. Eide y a apporté une nouvelle modification. | UN | وأدخل السيد إيدي تعديلا آخر على هذه الفقرة. |
Membres : M. Alfonso Martínez, Mme Daes, M. Eide | UN | الأعضاء: السيد ألفونسو مارتينيز، السيدة دايس، السيد إيدي |
M. Eide a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les conditions préalables d'un fonctionnement satisfaisant de l'autonomie. | UN | ورأى السيد إيدي أن هناك ضرورة لمناقشة الشروط المسبقة لإعمال الحكم الذاتي بطريقة مرضية. |
M. Eide a expliqué que cette expression désignait, à son sens, un gouvernement sensible aux préoccupations de la population et capable d'en tenir compte. | UN | وقال السيد إيدي إنه يفهم أن هذه العبارة تعني الحكومة التي تستجيب لاهتمامات الناس وتكون طريقتها في تلبية هذه الاهتمامات جيدة. |
M. Vikracht, M. G. Moore, M. P. Texier et M. A. Eide ont été élus Présidents, respectivement, de chacune des sessions de la réunion. | UN | وانتُخب السيد فيكراشت والسيد مور والسيد تكسييه والسيد إيدي رؤساء، على التوالي، لكل جلسة من جلسات الاجتماع. |
Mise à jour de l'étude sur le droit à l'alimentation présentée par Asbjørn Eide conformément | UN | تقرير مأون للدراسة عن الحق في الغذاء مقدم من السيد اسبيورن إيدي |
M. Eide a dit qu'il était important d'associer plus étroitement à ce travail diverses institutions de différentes régions du monde. | UN | وأشار السيد إيدي إلى أهمية تعزيز التعاون بشأن قاعدة البيانات مع سائر المؤسسات من المناطق المختلفة في العالم. |
Ce guide contient 17 brochures distinctes parmi lequelles figure le texte de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques ainsi que le commentaire sur ladite Déclaration rédigé par M. Eide. | UN | ويتضمن هذا الدليل 17 كراسة منفصلة، بما فيها الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية والأقليات اللغوية، فضلاً عن التعليق على الإعلان الذي أعده السيد إيدي. |
68. M. Alfonso Martínez, M. Eide, M. Guissé et M. Preware ont fait des déclarations au sujet de projet de décision. | UN | 68- وأدلى ببيانات بصدد مشروع المقرر كل من السيد ألفونسو مارتينيس والسيد إيدي والسيد غيسة والسيد بريوير. |
À la même séance, M. Eide a formulé ses observations finales; | UN | وفي الجلسة نفسها أبدى السيد إيدي ملاحظاته الختامية؛ |
S'agissant de la deuxième question, M. Eide a souligné qu'il était important de ne pas circonscrire la portée du projet de normes aux sociétés transnationales. | UN | أما بالنسبة للسؤال الثاني، فقد شدد السيد إيدي على أهمية عدم قصر مشروع المعايير على الشركات عبر الوطنية. |
M. Eide a insisté sur la nécessité d'examiner ces questions dans tout débat consacré aux moyens de faire respecter les normes envisagées. | UN | وأكد السيد إيدي على ضرورة دراسة هذه القضايا عند مناقشة سُبُل ضمان الامتثال لمشروع المعايير. |
M. Eide a insisté sur la nécessité de s'intéresser aux obligations tant nationales qu'internationales des États. | UN | وشدد السيد إيدي على ضرورة بحث التزامات الدول وطنياً ودولياً. |
M. l'Ambassadeur Kei Eide Représentant spécial du Secrétaire général | UN | السفير كايي ايدي الممثل الخاص لﻷمين العام |
M. Eide (Norvège) (parle en anglais) : Depuis notre dernière réunion, le monde a été le théâtre de grands changements. | UN | السيد إيد (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): منذ أن اجتمعنا هنا آخر مرة، حدثت تغيرات كبيرة اكتسحت العالم. |
Ceux-ci souscrivent à votre proposition. Comme vous l'avez fait vous-même, ils tiennent à exprimer leur profonde gratitude à M. Eide pour la façon exemplaire dont il s'est acquitté de son importante mission. | UN | ويوافق أعضاء المجلس على الرغبة التي عبرتم عنها في رسالتكم، ويغتنمون أيضا هذه الفرصة لمشاركتكم في التعبير عن عميق امتنانهم للطريقة المثلى التي اضطلع بها السيد عيدي بمهمته الهامة. |
Ingrid Eide (Norvège), Conseillère spéciale au Ministère des affaires ecclésiastiques et culturelles (Oslo); | UN | إنغريد آيده )النرويج(، مستشارة خاصة، وزارة الشؤون الكنسية والثقافية، أوسلو؛ |
Le Conseil de sécurité a déjà été informé que M. Eide reprendra ses fonctions auprès de son gouvernement le 15 janvier 1998, et que j'ai décidé de nommer Mme Elizabeth Rehn pour lui succéder. | UN | وقد أبلغ مجلس اﻷمن بالفعل بأن السيد إييدي سيعود إلى خدمة بلده في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وقد قررت تعيين السيدة اليزابيث ريهن لخلافته. |
Ont voté pour : M. Bossuyt, Mme Daes, M. Eide, M. Hatano, M. Joinet, M. Maxim, Mme Palley. | UN | المؤيدون: السيدة بالي، السيد بوسيت، السيدة دايس، السيد إيدي، السيد هاتانو، السيد جوانيه، السيد مكسيم. |
M. Eide a demandé que les recommandations formulées lors de cette réunion préparatoire soient portées à la connaissance des participants au séminaire. | UN | وطلب السيد أيدي أن يشارك المشتركون في الحلقة الدراسية في التوصيات التي نجمت عن الاجتماع التحضيري. |