Les autres ont migré vers le nord, dans le camp de Zamzam réservé aux personnes déplacées près de El Fasher et de Tawila, au nord-ouest d'El Fasher. | UN | ونزح الباقون شمالاً إلى معسكر زمزم للمشردين داخلياً القريب من الفاشر وإلى منطقة الطويلة شمال غرب الفاشر. |
À cette occasion, la Mission a évacué vers El Fasher un civil blessé. | UN | وفي تلك المناسبة، أجلت البعثة جريحا مدنيا إلى الفاشر. |
Pendant ma visite au Soudan, j'ai également passé une journée à El Fasher et dans le camp de Shangil Tobaya, et j'ai discuté de la situation au Darfour avec un large éventail d'interlocuteurs. | UN | وأثناء زيارتي للسودان، قضيت يوماً أيضاً في الفاشر ومعسكر شنقل طوباية، وناقشت الموقف في دارفور مع عدد كبير من المعنيين. |
El Fasher Soudan 24 – – 3 461 3 485 | UN | الولايات المتحدة الأمريكية الفاشر السودان جنيف |
Des comités locaux ont également été mis en place et des ateliers de sensibilisation organisés au sein des municipalités locales de Kutum, de Kabkabiya, de Dar al-Salam, d'Al-Luaib, de Mallit et d'El Fasher. | UN | كما تم تكوين لجان محلية وعقد ورش تنويرية في كل من محليات كتم، وكبكابية، ودار السلام، واللعيت، ومليط، والفاشر. |
Celle-ci serait actuellement forte de 93 hommes, tous déployés à El Fasher. | UN | وذكرت التقارير أن الحجم الإجمالي لهذه الوحدة يصل حاليا إلى 93 فردا، كلهم موجودون في الفاشر. |
Il ne sera pas possible de procéder à de nouveaux déploiements à El Fasher tant que le personnel n'aura pas été envoyé dans des zones adjacentes. | UN | وبالتالي من غير المتوقع مزيد من الانتشار في الفاشر إلى أن يتم نشر الأفراد في الأماكن البعيدة. |
Lors d'une manifestation à El Fasher, les forces de sécurité ont tiré à balles réelles dans la foule. | UN | وأطلقت قوات الأمن ذخائر حية على المتظاهرين الذين احتشدوا احتجاجا في مدينة الفاشر. |
Les deux filles ont subi un examen médical à l'hôpital d'El Fasher et une plainte officielle a été déposée auprès de la police locale. | UN | وذهبت الفتاتان إلى مستشفى الفاشر كى يتم فحصهما طبيا، وقُدمت شكوى رسمية إلى الشرطة المحلية. |
Trois groupes distincts de femmes retournaient dans la soirée d'El Fasher au camp de Zam Zam dans le Darfour-Nord. | UN | كانت ثلاث مجموعات منفصلة من النساء عائدة في المساء من الفاشر إلى مخيم زمزم شمال دارفور. |
L'incident s'est déroulé durant la dernière visite en date du groupe d'experts à El Fasher. | UN | وقد وقعت الحادثة خلال آخر زيارة قام بها الفريق إلى الفاشر. |
Les forces de sécurité ont également découvert une cache d'armes près du camp de déplacés de Zam Zam, à proximité d'El Fasher. | UN | كما اكتشفت قوات الأمن مخبأ للأسلحة بالقرب من مخيم زمزم للمشردين بالقرب من الفاشر. |
Le Groupe a également été chargé par le Conseil de sécurité de se rendre régulièrement à El Fasher et dans d'autres régions du Soudan. | UN | كما عهد مجلس الأمن إلى الفريق أن يسافر بانتظام إلى منطقة الفاشر وغيرها من مناطق السودان. |
Le bureau régional d'El Fasher fait office de centre de planification, de logistique et d'opérations pour l'ensemble du Darfour. | UN | ويعمل المكتب الإقليمي في الفاشر بمثابة مركز التخطيط واللوجستيات والعمليات لمنطقة دارفور بأسرها. |
Le Groupe a également été chargé par le Conseil de sécurité de se rendre régulièrement à El Fasher et dans d'autres régions du Soudan. | UN | كما أسند مجلس الأمن للفريق ولاية السفر بانتظام إلى الفاشر ومناطق أخرى في السودان. |
Le Bureau régional d'El Fasher fera office de centre de planification, de logistique et d'opérations pour l'ensemble du Darfour. | UN | وسيعمل المكتب الإقليمي في الفاشر بمثابة مركز التخطيط واللوجيستيات والعمليات لمنطقة دارفور بأسرها. |
Les systèmes de gestion de la sécurité pour le Darfour sont coordonnés par le Bureau régional à El Fasher. | UN | 60 - وسيتم تنسيق نظم إدارة الأمن في دارفور من خلال المكتب الإقليمي في الفاشر. |
La Fédération envisage d'ouvrir une institution identique à El Fasher. | UN | ويعتزم الاتحاد إقامة مؤسسة مماثلة في الفاشر. |
Il a également constaté des activités de vol près de l'aéroport d'El Fasher. | UN | ولاحظ الفريق أيضا بعض أنشطة الطيران بالقرب من الفاشر. |
Les longues négociations concernant l'attribution de terres supplémentaires à El Fasher en vue de l'agrandissement du siège de la MINUAD se poursuivent. | UN | وفي الوقت نفسه، تتواصل المفاوضات المطولة من أجل إتاحة أراض إضافية في الفاشر لتوسيع مقر العملية المختلطة. |
Fait encourageant, la Police nationale soudanaise a procédé à El Geneina et El Fasher à des arrestations qui lui ont permis de récupérer certains des biens volés. | UN | وفي تطور إيجابي، ساهمت عمليات اعتقال نفذتها شرطة حكومة السودان في الجنينة والفاشر في استرجاع الممتلكات المسروقة. |
Le renforcement de la sécurité dans les camps géants d'El Fasher, El Geneina et Nyala est en cours. | UN | كما يجري تعزيز التدابير الأمنية للمعسكرات الرئيسية بالفاشر والجنينة ونيالا. |